وفي دورته السابعة المعقودة في عام 2001، أشار الفريق العامل مع التقدير إلى الأعمال التي قام بها المفوض السامي للأقليات القومية بمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا وأوصى بأن تقوم منظمات إقليمية أخرى بتحري إمكانية إنشاء مؤسسات مشابهة. 工作组在2001年的第七届会议上赞赏地注意到欧安组织少数民族事务高级专员办事处所做的工作,并建议其他区域组织探讨设立类似机构的可行性。
وقالت السيدة هوهن إنه ربما كان من المفيد أن يقوم الفريق العامل بدراسة النهج الموفقة والأنشطة التي يمكن أن تقوم بها المنظمات الإقليمية، بما في ذلك أنشطة المفوضة السامية بشأن الأقليات الوطنية كوسيلة للتعلم من التجارب الإيجابية. Hhn女士建议,研究一下区域组织的哪些办法和活动,其中包括少数民族事务高级专员的活动,可被工作组作为学习积极经验的工具而采纳是很有益处的。
13- وقد استطاعت هيئات إقليمية كالمفوض السامي المعني بالأقليات القومية التابع لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا، واللجنة الاستشارية التابعة للاتفاقية الإطارية الأوروبية لحماية الأقليات الوطنية أن تبدأ في مناقشة مباشرة مع حكومات ومع ممثلين عن أقليات على أساس أعم. 区域机构,例如欧安组织少数民族事务高级专员和《欧洲保护少数民族框架公约》下的咨询委员会在较广泛的基础上与政府和少数群体代表进行了直接讨论。
وهناك مرجع مفيد لمثل هذا النوع من بناء القدرات ويتمثل في مبادئ ليوبليانا التوجيهية المتعلقة بسبل تحقيق التكامل بين المجتمعات المتنوعة، التي وضعتها مفوضية شؤون الأقليات القومية التابعة لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا. 欧安组织少数民族事务高级专员拟订的 " 卢布尔雅那多元社会融合问题准则 " 所载的各项原则和意见为此类能力建设提供了有用的资源。