وفقاً لما أوصت به اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة اعتمدت حكومة بنما تدابير لإتاحة فرص متساوية للنساء. 按照消除对妇女歧视委员会的建议,巴拿马政府已采取了各种旨在促进妇女机会平等的措施。
138- وقد خُصص لهذا الغرض 49.4 في المائة من الميزانية الحكومية العامة للنفقات الاجتماعية في عام 2010. 为达到消除贫困的目的,2010年巴拿马政府的总预算中有49.4%投入了社会保障和服务。
تجــدد نداءها إلى الدول اﻷعضاء أن تقدم مساعدتها السخية لحكومة بنما، كما تناشد المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية أن تفعل ذلك؛ 再次呼吁会员国向巴拿马政府提供慷慨协助,并敦促政府间组织和非政府组 织也这样做;
305- تفي حكومة بنما بالتزامها بتوفير التعليم الابتدائي الإجباري المجاني للجميع من خلال وضع إطار قانوني لهذا التعليم المجاني. 巴拿马政府通过确立起免费小学教育的法律制度,履行向每个人提供免费义务小学教育的义务。
ومن بين الانتهاكات عدم تعويض الحكومة على النحو الملائم للخسائر في الأراضي التقليدية وتقديم شهادات ملكية قانونية للأراضي الجديدة. 另外,巴拿马政府未适当赔偿传统居住地的丧失,而且没有向土着提供新土地产权的法律凭证。
تلتزم السلطات الحكومية في بنما بالوفاء بالشروط وغيرها من الإجراءات المنصوص عليها بموجب القانون لتقاسم المعلومات مع السلطات الأجنبية فيما يتعلق بالمسائل الجنائية. 答复:巴拿马政府当局必须按照法定条件和其他手续与外国当局交流犯罪事宜的资料。
ورحّب بجميع الأطراف والمراقبين، وأعرب عن تقديره لحكومة بنما على استضافتها للجزء الثالث من الدورة السادسة عشرة لفريق الالتزامات الإضافية. 他欢迎所有缔约方和观察员,并对巴拿马政府承办特设工作组第十六届会议第三期会议表示感谢。
وأشارت إلى أن حكومتها أنشأت أمانة وطنية مسؤولة عن وضع سياسات تهدف إلى حماية حقوق الأطفال والمراهقين والأسر، وعن تنفيذ تلك السياسات. 巴拿马政府已成立一个全国秘书处,负责制定和实施政策,保护儿童、青少年和家庭的权利。
واعتمدت حكومة بنما عددا من التدابير أرسى قواعد تحقيق مساواة المعوقين بغيرهم في المعاملة وتصميم أماكن عامة يمكنهم الوصول إليها. 巴拿马政府采取了若干措施,就关于残疾人的平等待遇和涉及残疾人可以进入的公共场所规定了准则。