محاضرة في الحلقة الدراسية الدولية التي نظمتها وزارة العدل بالاشتراك مع وزارة الخارجية ومركز الدراسات القضائية والعدالة الاتحادية عن المحكمة الجنائية الدولية وعن الدستور البرازيلي. 司法部、外交部和司法研究-联邦司法中心举办的关于国际刑事法院和巴西宪法的国际研讨会讲座。
138- تنص الفقرة الفرعية الثالثة من المادة 5 من الدستور البرازيلي على " عدم إخضاع أي أحد للتعذيب ولا للمعاملة اللاإنسانية أو المهينة " . 《巴西宪法》第5条第三小节指出 " 没有人应遭受酷刑或残忍或有辱人格的待遇。
وتحظر الفقرة الفرعية الحادية والثلاثين من المادة 7 من الدستور البرازيلي صراحة التمييز من أي نوع فيما يتعلق بالرواتب والأجور ومعايير اختيار العمال. 《巴西宪法》第7条第三十一小节明确禁止在工资和薪金以及对劳动者的选用标准方面有任何性质的歧视。
وتتميز بالأخلاق الرفيعة وبالنزاهة، وتتمتع بالمؤهلات التي يشترطها الدستور البرازيلي للتعيين في مناصب أعلى المحاكم القضائية (الفقرة 36-3 (أ)). 她具有高尚的道德情操,清正廉洁,具有巴西宪法规定的在最高司法法院任职的资格(第三十六条第3款第(a)项)。
ووفقاً للفقرة الفرعية الأولى من المادة 5 من الدستور البرازيلي، " يتساوى الرجال والنساء في الحقوق والواجبات " . " 根据巴西宪法第15条第一项, " 男女享有平等的权利与义务 " 。
ويحظر الدستور البرازيلي صراحةً أعمال التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة(121)، وقد بُذلت جهود كبيرة لمكافحة هذه الجرائم. 《巴西宪法》明确禁止酷刑行为和其他残忍、不人道或有辱人格的待遇或处罚, 为打击这些犯罪行为作出了很多努力。
810- وأساس الإجراءات التي تتخذها البرازيل هو الدستور البرازيلي الذي يعترف بالثقافة بصفتها حقا اجتماعيا تنص عليه، بصفته كذلك، المادتان 215 و216. 政府采取行动的依据是《巴西宪法》,它确认文化是一种应受保障的社会权利,其第215条和第216条对此做出了规定。