98-3- التصديق على اتفاقية حقوق الطفل وبروتوكولها الاختياري المتعلق بإشراك الأطفال في النزاعات المسلحة، والموافقة على التزامات باريس لحماية الأطفال من التجنيد أو الاستخدام غير المشروع بواسطة قوات أو مجموعات مسلحة (فرنسا)؛ 3 批准《儿童权利公约》(CRC)及其《关于儿童卷入武装冲突问题的任择议定书》,并认可《巴黎承诺》,务求保护儿童,制止武装部队或武装集团招募或使用儿童(法国);
5- وترحب اللجنة بتأييد الدولة الطرف في عام 2007 التزامات باريس لحماية الأطفال المجنّدين أو المستخدمين بصورة غير مشروعة من جانب قوات أو جماعات مسلحة، وبمبادئ وتوجيهات باريس بشأن الأطفال المرتبطين بالقوات المسلحة أو الجماعات المسلحة. 委员会欢迎缔约国于2007年核准了《保护儿童免遭武装部队或武装团体非法招募或利用的巴黎承诺》以及《关于与武装部队或武装团体有关系的儿童的巴黎原则和指导方针》。
وتحدد التزامات باريس، المتسقة مع المعايير القانونية الدولية القائمة والموجهة إلى الدول، تدابير لحماية الأطفال المشاركين في الأعمال القتالية ومساعدتهم على الاندماج مجددا في أسرهم ومجتمعاتهم؛ بينما تقدم مبادئ باريس التكميلية، الموجهة إلى الممارسين، توجيها برنامجيا تفصيليا. 符合现有国际法律标准并且针对国家的《巴黎承诺》提出了保护卷入敌对行动的儿童并且帮助他们重返家庭和社区的措施;而针对执行人员的补充巴黎原则提供了详细的方案指导。
(أ) أن تكفل الأطراف المؤثرة اتساق استراتيجيات وأنشطة التسريح وإعادة الإدمــاج مـــع التــزامات ومبــادئ باريــس والمعايــير المتكاملــة لنــزع الســلاح والتسريح وإعادة الإدماج؛ أن تشمـل، ضمن أمور أخرى، كل الفتيات والأولاد المتضرريــن من الصراع؛ (a) 利益攸关方应该确保释放和重返社会战略及活动符合《巴黎承诺》、《巴黎原则》和《解除武装、复员和重返社会问题综合标准》;这些战略和活动应该包含受冲突影响的所有男女儿童;
وعلى صعيد السياسات العامة، ساهمت الإدارة في العملية المتعلقة بمبادئ باريس التوجيهية بشأن حماية الأطفال المرتبطين بقوات أو بجماعات مسلحة وإعادة إدماجهم. 在政策层面上,维和部为关于停止使用儿童兵问题的《关于保护遭武装部队或武装团体非法招募或使用的儿童问题的巴黎承诺》和《关于加入武装部队或武装团体的儿童问题的原则和准则》(巴黎原则)进程作出了贡献。
ومضت تقول إن أيسلندا انضمت في وقت سابق من عام 2010 إلى الـ 94 بلدا التي صدقت على التزامات ومبادئ باريس، وأيسلندا على ثقة بأن التدابير المتخذة ستقلل من تعرض الأطفال لويلات الحروب وتعزز إعادة إدماج الأطفال المتضررين بالفعل من جراء الحرب في مجتمعاتهم. 2010年初,冰岛同94个国家一道支持《巴黎承诺》和《原则》,相信所采取的措施将减少儿童受到战争恐怖的可能性,并促使他们尽快融入受战争影响的儿童社会。
منتدى وزاري لمتابعة التزامات باريس لحماية الأطفال من التجنيد أو الاستغلال في النزاعات المسلحة أو من جانب الجماعات المسلحة (يشارك في تنظيمه كل من البعثة الدائمة لفرنسا واليونيسيف ومكتب الممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بالأطفال والنزاعات المسلحة) 保护儿童不被武装部队或团体招募或使用的巴黎承诺的部长级后续行动论坛(由法国常驻代表团、联合国儿童基金会(儿童基金会)和负责儿童与武装冲突问题的秘书长特别代表共同举办)
منتدى وزاري لمتابعة التزامات باريس لحماية الأطفال من التجنيد أو الاستغلال غير المشروع في النزاعات المسلحة أو من جانب الجماعات المسلحة (يشارك في تنظيمه كل من البعثة الدائمة لفرنسا واليونيسيف ومكتب الممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بالأطفال والنزاعات المسلحة) 保护儿童不被武装部队或团体招募或使用的巴黎承诺的部长级后续行动论坛(由法国常驻代表团、联合国儿童基金会(儿童基金会)和负责儿童与武装冲突问题的秘书长特别代表共同举办)
وتشمل التوجيهات الحكومية الدولية الهامة المتصلة بالأطفال المتأثرين بالصراع " المبادئ التوجيهية بشأن التشرد الداخلي " (1998)، ومبادئ الأمم المتحدة التوجيهية بشأن العدالة في الأمور المتعلقة بالأطفال ضحايا الجريمة وشهود الجريمة (2005)، والتزامات باريس (2007). 与受冲突影响的儿童有关的重要的政府间指南包括《关于境内流离失所问题的指导原则》(1998年)、《联合国儿童被害人和证人司法事务准则》(2005年)和《巴黎承诺》(2007年)。
وبصدور قرار مجلس الوزراء رقم 112(2012)، أضفت حكومة اليمن طابعاً رسمياً على التزامها بإنهاء تجنيد واستخدام الأطفال في القوات المسلحة والجماعات المتنازعة وذلك عملاً بالتزامات باريس الرامية إلى حماية الأطفال من التجنيد والاستخدام غير القانونيين من جانب القوات المسلحة أو الجماعات المسلحة الأخرى. 也门政府在内阁第212号决议中(2012年)正式承诺,遵守《保护儿童免遭武装部队或武装团体非法招募或利用的巴黎承诺》,终止武装部队及组织在冲突中招募和使用儿童的做法。