وتلاحظ الدولة الطرف أنه حسب استنتاجات المدعي العام فإن الأفعال السيادية التي تقوم بها الدولة ( " acta jure imperii " )، وهي في هذه القضية أفعال عسكرية في زمن الحرب، تقع خارج نطاق اتفاقية بروكسل المتعلقة بالاختصاص القضائي وتنفيذ الأحكام في المسائل المدنية والتجارية(). 缔约国注意到,根据检察长的结论,由国家执行的主权行为(统治权行为)----在本案中即战时军事行动,不属于1968年《关于民事和商事案件的司法管辖权和判决执行的布鲁塞尔公约》的范畴。
16- بغية تحديد الولاية القضائية بموجب المادة 5 (1) من اتفاقية بروكسيل، خلُصت محاكم عدة إلى أن التزام المطابقة المفروض على البائع بمقتضى المادة 35 من الاتفاقية حول عقود البيع الدولي للبضائع ليس مستقلا عن التزام تسليم البضائع وأنه يجب تأدية كلا الالتزامين في المكان نفسه. 为确定《布鲁塞尔公约》第五条第(1)款所指的管辖权之目的,几家法院作出结论,认为《销售公约》第三十五条要求卖方交付货物符合规定的义务并不独立于交付货物的义务,两项义务在同一个地点履行。
وأصدرت محكمة اﻻستئناف حكمها بشأن القانون الواجب التطبيق وتأكدت مما اذا كان يمكن اعتبار المحكمة الفرنسية مختصة بموجب المادة ٥ )١( من اتفاقية بروكسل التي تنص على اختصاص استثنائي في المجال التعاقدي لصالح المحكمة الموجودة في المكان الذي نفذ أو يجب أن ينفذ فيه اﻻلتزام الذي يشكل أساس الطلب . 上诉法院对适用法问题作出了裁决,同时力求断定法国法院能不能视为布鲁塞尔公约第5(1)条所述的主管法院,该条款规定了合同事项的特别管辖权,倾向于以引起诉讼的义务已履行或将履行的地点来决定主管法院。
وعﻻوة على ذلك ، أيدت محكمة النقض محكمة اﻻستئناف التي اعتبرت ، في اطار تطبيق المادة ٥-١ من اتفاقية بروكسل أن التزام تسليم البضاعة المبيعة ، الذي هو محدد في المادة ١٣ من اتفاقية البيع ، قد استوفي بتسليم الناقل اﻷول البضاعة ، وأن اﻻلتزام الذي كان أساسا للطلب قد استوفي منذ ذلك الحين في ألمانيا . 最高法院还赞同上诉法院关于适用《布鲁塞尔公约》第5(1)条的裁决,即,将货物交给第一个承运人便已经履行了《销售公约》第31条所述送交售出货物的义务,因此,构成索赔基础的这项义务已在德国履行。