简体版
تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

"帷" معنى
أمثلة
  • وأضاف أنه يتعين على المجتمع الدولي أن يأخذ في الحسبان اتساع الشقة بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية، اﻷمر الذي يؤدي إلى قيام عالم يشطره " ستار من الفقر " .
    国际社会必须考虑到发达国家与发展中国家之间越来越大的差距,这正在导致一个被 " 贫穷幕 " 划分的世界。
  • غير أن الواقع اليومي للعديد من الأطفال يتسم بالإهمال والإيذاء لأنهم يشاهدون أو يعانون العنف العائلي وسوء المعاملة والاعتداء، بما في ذلك العنف الجنسي، وهي أمور غالباً ما تحدث خلف جدار الصمت واللامبالاة الاجتماعية.
    然而,对许多儿童而言,每天的现实是被忽视和创伤,因为他们往往在沉默和社会冷漠的幕背后目睹或遭受家庭暴力、虐待和凌辱,包括性暴力。
  • ويعزى النقصان الصافي في الاحتياجات المتصلة بتحسين أماكن العمل (0.8 مليون دولار) بشكل رئيسي إلى تأجيل عدد من المشاريع، مثل مشروع إزالة آثار الإسبستوس، وأعمال الصيانة المتعلقة بالسباكة، وصيانة السجاجيد والستائر والتنجيد، في نيويورك.
    房舍修缮所需经费净减80万美元,主要是因为延期开展一些项目,例如纽约的消除石棉、管道设备维修以及地毯、帘和室内装潢材料的维护等项目。
  • وبدأت أعمال الدورة بعرض من أداء مجموعة أطفال من عدد من المدارس الكينية بعنوان " لدينا حلم " ، وهي أغنية كتبتها فرقة أبا السويدية عام 1972، وهي السنة التي تأسس فيها برنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    来自几家肯尼亚学校的一群孩子演唱了《我有一个梦想》,为本届会议揭开了幕。 这首歌由瑞典组合Abba创作于1972年,即环境署成立之年。
  • ومع رفع الستار عن الدورة السابعة والخمسين للجمعية العامة، هناك من الشواهد ما يشير إلى أن بعض تلك الغيوم الداكنة أخذت تنقشع بفضل تضامن المجتمع الدولي الذي سارع إلى اتخاذ إجراءات لمنع مثل تلك الهجمات الإرهابية الجبانة الشائنة.
    随着大会第五十七届会议幕的拉起,有证据显示,由于国际社会的团结,一些乌云已经散去,这种国际团结已演变成采取行动,预防这种懦弱和罪恶的恐怖主义袭击。
  • وهناك استخدام آخر لهذه المادة في عوامل طلاء المنسوجات، خصوصاً في ألياف التنجيد، لكنها تستخدم أيضاً في تغطية مفارش الأسِرَّة وفي تنجيد أثاث السكن والأثاثات التجارية ومقاعد المركبات وفي الأقمشة وتغليف الجدران والمنسوجات الداخلية (الستائر المتدحرجة) ومنسوجات السيارات الداخلية.
    六溴环十二烷的另一种用途是纺织涂层剂,主要用于室内装饰织物,也用于床垫布料、住宅和商用家具装饰、车辆座椅装饰、幔和墙布、室内纺织品(卷帘)和车内纺织品。
  • كما توصي البعثة بأن يوجه الأمين العام بعثة المراقبين، إذا طلبت من الأطراف ذلك، ليتيسر وضع وتنفيذ اقتراح إقامة " ستار حدودي " كتدبير مؤقت يهدف إلى ضمان أمن الحدود في المراحل النهائية من الانسحاب.
    代表团进一步建议,秘书长可根据各方的请求,指示联刚特派团便利制定和执行 " 幕 " 建议,以之作为旨在确保撤军最后阶段边境安全的临时措施。
  • 1- نظمت حكومة تايلند حفل ترحيب بمناسبة افتتاح الدورة الرابعة عشرة للفريق العامل المخصص المعني بالعمل التعاوني الطويل الأجل بموجب الاتفاقية (فريق العمل التعاوني) وبمناسبة افتتاح الدورة السادسة عشرة للفريق العامل المخصص المعني بالالتزامات الإضافية للأطراف المدرجة في المرفق الأول بموجب بروتوكول كيوتو.
    泰国政府组织的欢迎仪式为《公约》之下的长期合作行动问题特设工作组第十四届会议和附件一缔约方在《京都议定书》之下的进一步承诺问题特设工作组第十六届会议揭开了幕。
  • وعندما يصدر القرار بعدم الكشف عن هوية الشاهد أمام المتهم، يوفر استخدام الستائر إحدى وسائل تحقيق التوازن بين حق المتهم في محاكمة عادلة ومتطلبات حماية الشاهد، وهي وسيلة تفوق استخدام الأدلة المنقولة عن الغير إحكاما، من حيث أنها تتيح مجالا أكبر لاستجواب الشهود من قبل المتهم.
    如决定把证人身份对被告保密,那么,使用幕则是在公平庭审权利与保护证人的必要性两者之间取得平衡的一种途径。 采用这一办法可以进行更广泛的诘问,远比采用匿名传闻证据更为有力。
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2  3  4  5