ولتحقيق ذلك، سيهدف التعليم، على أساس الأولوية، إلى تمكين التلاميذ من إتقان لغة التعليم، أي الفرنسية، وعند الاقتضاء تعديل مستوى الدراسات. 因此,教学优先考虑掌握教学语言:法语,若需要,重新对学习水平定级。
وقد حددت سويسرا مستوى المساعدة الإنمائية الخارجية في الفترة 2008-2015 بنسبة 0.4 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي. 瑞士已经将2008至2015年的海外发展援助水平定为国内总产值的0.4%。
2-3 تعريف الحق في استخدام الفضاء وتقنينه بشكل منصف ومشاركة جميع حائزي تكنولوجيا الفضاء في إدارة الفضاء واستخدامه بصورة عادلة. 3. 公平定义和编纂空间权利,所有空间技术的拥有者共同管理及合理利用空间。
7- ومن المهم الإشارة إلى عدة أحكام قيميّة تندرج بصورة ضمنية في اعتماد مؤشر الأداء الصناعي التنافسي كتعريف لسلّم التكنولوجيا. 还应指出采用工业竞争力指数作为我们的技术水平定义时需要考虑的几项价值判断。
ويوصى بأن يظل مستواه على نسبة 0.75 في المائة، أي ما يعادل 40.9 مليون دولار، لفترة السنتين 2012-2013. 建议再次将2012-2013两年期基金的水平定为0.75%,即4 090万美元。
واعتبر السيد أمير عبد الله، نائب المديرة التنفيذية لبرنامج الأغذية العالمي، الإنصاف بمثابة عامل رئيسي لتحقيق التقدم في التنمية. 粮食计划署副执行主任Amir Abdullah先生将公平定位为发展进步的关键。
ويوصى بتحديد مستوى الصندوق الاحتياطي لفترة السنتين 2004-2005 بنسبة 0.75 في المائة من المستوى الإجمالي لمخطط الميزانية البرنامجية المقترحة. 建议将2004-2005两年期的应急基金水平定为方案概算概要总数的0.75%。
ويركز البرنامج أيضا على حماية الأطفال في حالات الضعف ويدعم عمل وحدات التهدئة التابعة للشرطة في ولاية ريو دي جانيرو. 该方案还侧重保护处于脆弱局势中的儿童,并支持里约热内卢州警察平定部队的工作。
ويحدد إعلان ومنهاج عمل بيجين هذه الغايات في تحقيق المساواة بين الجنسين والتنمية والسلام، ويشكلان خطة لتمكين المرأة. 《北京宣言》和《行动纲要》将两性平等、发展与和平定为目标,成为赋予妇女权力的议程。
ويُوصى بتحديد مستوى صندوق الطوارئ لفترة السنتين 2010-2011 في نسبة 0.75 في المائة من المستوى العام لمخطط الميزانية البرنامجية المقترحة. 建议将2010-2011年应急基金的水平定为拟议方案预算大纲总额的0.75%。