وبالتالي، ففي قضية BBS التي بتت فيها المحكمة العليا، لم يتمكن أحد الحائزين على براءة يابانية تتعلق بعجلات السيارات المصنوعة من الألومينيوم من منع الواردات الموازية من العجلات التي كان قد باعها لمشتر قانوني في ألمانيا. 例如,在最高法院所裁决的BBS案件上,一项关于铝制汽车轮的日本专利的持有人不能阻挠他卖给德国的合法购买者将车轮平行进口到日本。
أما من منظور البلد الذي تسود فيه أسعار أعلى من غيره، فإن إلغاء الحقوق الحصرية الإقليمية (أو، على الأقل، الحظر على الواردات الموازية) يمكن أن يدرّ مكاسب صافية، خاصة عندما تكون مقار أصحاب حقوق الملكية الفكرية موجودة في الخارج. 但是,从索要价格比较高的国家的方面来看,取消地区专有性(至少禁止平行进口),特别当知识产权拥有者是在国外时,可能带来净收益。
12- ونظراً لعدم وجـود واردات موازية لخلق المنافسة في السوق، فقد اشتبهت هيئة المنافسة في وجود سلوك مانع للمنافسة بين الشركـات الوطنيـة المنتسبـة التابعة للشركات المعنية (التي هي أيضاً شركات متعددة الجنسيات) يُقصد به منع المراجحة. 在缺乏平行进口造成市场竞争条件下,竞争管理部门怀疑,所涉公司(恰好是跨国公司)的国内子公司之间可能有反竞争行为,其目的在于妨碍价格套利。
وفيما يتعلق ببراءات الاختراع، على سبيل المثال، هناك مجموعة واسعة من أوجه المرونة في الملكية الفكرية، بما في ذلك الصلاحيات التقديرية لصياغة معايير منْح البراءات، وإتاحة خيار الاستيراد الموازي، ووضع استثناءات محدودة لحقوق براءات الاختراع، والترخيص الإلزامي، والاستخدام الحكومي. 例如,对于专利,有各种知识产权的灵活性可以利用,包括专利发放标准制定的自主权、平行进口的方式、专利权的有限例外及强制许可和政府使用。
`3` القيود الموازية المفروضة على استيراد الأفلام وشرائط الفيديو وبرامج التلفاز والتي يُقصد بها إنفاذ شبابيك التوزيع، وهي قيود تدعم أيضاً هياكل تمويل معظم مشاريع التلفاز والأفلام وتقدير حقوق التوزيع؛ 限制电视、录像和电视节目的平行进口。 其旨在加强分销 " 窗口 " 制度,这同时加强了大多数电视和电影节目的筹资体系并提高了分销权的定价;
ينبغي أن تحترم الشركة حقوق البلدان في أن تستخدم بالكامل الأحكام الواردة في الاتفاق المتعلق بجوانب حقوق الملكية الفكرية المتصلة بالتجارة (1994)، التي تسمح بالمرونة لغرض تعزيز سبل إتاحة الأدوية، بما في ذلك الأحكام المتعلقة بإصدار التراخيص الإجبارية والواردات الموازية. 公司应尊重各国充分利用《与贸易有关的知识产权协议》(1994年)各项规定的权利,该协定允许为促进获取药物机会采取灵活做法,包括与强制性许可证及平行进口相关的规定。
ووجدت اللجنة أن اتفاقات التوزيع الحصري كانت مُصممة لتأمين الحماية اﻹقليمية المطلقة لشركة " ثيال " وذلك باستبعاد جميع الواردات الموازية من منتجات أصيلة، وأن هذه الحماية دعمها حظر الصادرات الذي فرضته شركة " واتس " على تجار الجملة في المملكة المتحدة. 该委员会裁定,独家经销协议的目的在于通过排斥正宗产品的所有平行进口,为Theal提供绝对的区域保护,由于Watts公司规定禁止联合王国的批发商搞出口,这种保护得到了加强。
وفي قضية أخرى كانت مايكروسوفت طرفا فيها، أقرت محكمة ابتدائية بأن لمايكروسوفت الحق في منع الواردات الموازية من برامج الحاسوب باللغة الفرنسية والواردة إلى فرنسا من كندا، لأن القانون ينص على تداولها داخل الاتحاد الأوروبي فقط(30). 在涉及Microsoft的另一起案件中,初审法院接受如下一点:Microsoft有权防止从加拿大将法语软件平行进口到法国,因为关于软件的欧盟指示仅涉及到欧盟范围内的知识产权用尽问题。
ووجدت اللجنة أن اتفاقات التوزيع الحصري كانت مُصممة لتأمين الحماية الإقليمية المطلقة لشركة " ثيال " وذلك باستبعاد جميع الواردات الموازية من منتجات أصيلة، وأن هذه الحماية دعمها حظر الصادرات الذي فرضته شركة " واتس " على تجار الجملة في المملكة المتحدة. 该委员会裁定,独家经销协议的目的在于通过排斥正宗产品的所有平行进口,为Theal提供绝对的区域保护,由于Watts公司规定禁止联合王国的批发商搞出口,这种保护得到了加强。
وفي قضية أخرى كانت مايكروسوفت طرفا فيها، أقرت محكمة ابتدائية بأن لمايكروسوفت الحق في منع الواردات الموازية من برامج الحاسوب باللغة الفرنسية والواردة إلى فرنسا من كندا، لأن القانون ينص على تداولها داخل الاتحاد الأوروبي فقط(31). 在涉及Microsoft的另一起案件中,初审法院接受如下一点:Microsoft有权防止从加拿大将法语软件平行进口到法国,因为关于软件的欧盟指示仅涉及到欧盟范围内的知识产权用尽问题。