إن المقرر أوصت به لجنة التنسيق الإداري في أعقاب الحوار المستفيض وتوافق الآراء فيما بين أعضائها، مع المشورة القانونية من مكتب الشؤون القانونية. 管理协委会在与其成员进行广泛对话并达成共识,并且综合了法律事务厅的司法建议后,建议做出这一决定。
ورد المدير الإقليمي فأعرب عن تقديره لعلاقات العمل القوية بين الحكومات والشركاء من المجتمع المدني وللحوار المكثَّف الذي جرى أثناء وضع توصية البرنامج. 区域主任在答复时表示赞赏各国政府与民间社会伙伴间牢固的工作关系以及在拟订方案建议时进行的广泛对话。
ولمواجهة أزمة الطاقة، من الهام إقامة حوار موسع وحقيقي بين الأطراف ذات الصلة لتحديد الخيارات المثلى المتاحة للتعامل مع هذه القضية. 为了应对能源危机,至关重要的是,有关各方必须开展真正意义上的广泛对话,找到可以利用的最佳备选解决方案。
3- وتلاحظ اللجنة بارتياح الحوار المطول الذي جرى مع الوفد الرفيع المستوى الذي أوفدته الدولة الطرف وللردود على الأسئلة التي أثيرت في أثناء الحوار. 委员会赞赏地注意到与缔约国派遣的高级别代表团进行的广泛对话,以及就对话期间提出的问题所作的答复。
ويسعى المجلس الاستشاري إلى تعزيز الحوار وإلى أداء دور الخبير في إقامة مجتمع متنوع تتمتع فيه الأقليات الإثنية بالمساواة، ويعزز العلاقات الجيدة بين هذه الأقليات. 咨询委员会谋求推动广泛对话,在发展形成族裔平等而多样的社会及增进良好的族裔关系方面发挥专家作用。
وقد أقام المقرر الخاص حواراً مع المكاتب الحكومية ووكالات الأمم المتحدة والوكالات الدولية ومنظمات المجتمع المدني المختصة، بغية تحديد الحلول العملية والممارسات الحميدة. 特别报告员与有关政府部门、联合国和国际机构以及民间组织进行了广泛对话,以便确定切实解决办法和良好做法。
وبهذا المعنى، يتعين على جميع الحضارات أن تصبح " حضارات ساعية للعلم " بما يفتح الباب لحوار واسع بين الحضارات ومع الحضارات الأخرى. 在这方面,所有文明都应该成为 " 学习型文明 " ,彼此之间开展广泛对话。
وإذ يلاحظ أن المنتدى الحضري العالمي يتيح الآن فرصة لإجراء حوار موسع فيما بين الحكومات والسلطات المحلية والشركاء الآخرين في جدول أعمال الموئل، 注意到 世界城市论坛目前为各国政府、地方当局以及其它《人居议程》合作伙伴之间开展广泛对话提供了一个机会,
82- وأحرز تقدم أيضا في إطلاق حوار واسع في سياق إعداد برامج العمل الوطنية، وفي ضمان التوزيع واسع النطاق لبرامج العمل الوطنية والشعور العام بأنها صادرة عن أصحابها. 在促进就国家行动纲领编制问题进行广泛对话和确保国家行动纲领的广泛传播和所有权方面也取得了进展。