)ج( الاتفاقات المعقودة تحت رعايتها بشأن تدابير بناء الثقة واﻷمن، وكذلك بشأن تحديد اﻷسلحة على الصعيد دون اﻹقليمي؛ (c) 在其主持下缔结关于建立信任和安全措施的协定及关于分区域军备控制的协定;
ضرورة إضفاء الطابع الرسمي على العلاقات الودية بين الدول، بوصفها الشرط الرئيسي للسلام والثقة وتدابير بناء الأمن. 国家间的友好关系,是实现和平、落实建立信任和安全措施的关键条件,应予正式规定。
تعيد تأكيد الطرق والوسائل المتعلقة بتدابير بناء الثقة والأمن الواردة في تقرير هيئة نـزع السلاح عن دورتها لعام 1993()؛ 重申裁军审议委员会1993年届会报告所述建立信任和安全措施的途径和方法;1
تعيد تأكيد الطرق والوسائل المتعلقة بتدابير بناء الثقة والأمن الواردة في تقرير هيئة نـزع السلاح عن دورتها لعام 1993()؛ 重申裁军审议委员会1993年会议的报告所述建立信任和安全措施的途径和方法;
تعيد تأكيد الطرق والوسائل المتعلقة بتدابير بناء الثقة والأمن الواردة في تقرير هيئة نزع السلاح عن دورتها لعام 1993()؛ 重申裁军审议委员会1993年会议的报告所述建立信任和安全措施的途径和方法;
تشير مبادئ بناء الثقة والأمن إلى مجموعة من التدابير التي تهدف إلى تحقيق مزيد من الشفافية في المسائل العسكرية وزيادة القدرة على التنبؤ بها. 建立信任和安全措施是一系列旨在提高透明度和预测军事问题能力的措施。
(أ) الاتفاق المبرم بين مجلس وزراء أوكرانيا وحكومة هنغاريا بشأن تدابير بناء الثقة والأمن وتطوير الاتصالات العسكرية الثنائية؛ (a) 乌克兰内阁与匈牙利政府关于建立信任和安全措施以及发展双边军事联系的协议;
وفي هذا الصدد أعربا عن ترحيبهما بالمفاوضات المتعددة اﻷطراف المقبلة بشأن تدابير بناء الثقة واﻷمن في المجال البحري في البحر اﻷسود. 在这方面,它们欢迎黑海海军领域在建立信任和安全措施方面即将举行的多边谈判。
وتمثل هدف المفاوضات في زيادة تطوير أهداف اتفاق تدابير بناء الأمن والثقة في البوسنة والهرسك. 上述协商的目的是进一步促进在波斯尼亚和黑塞哥维那建立信任和安全措施协定所订的各项目标。