وتأييداً لذلك الاقتراح، أشير إلى أنَّ تعريف منظمات التكامل الاقتصادي الإقليمية الوارد في الجملة الأولى من الفقرة (1) لا لزوم له، فهو مشمول بالمادة 6 (1) (انظر الفقرة 161 أعلاه). 支持该建议者指出,第(1)款第一句所载区域经济一体化组织的定义没有必要保留,因为此事已为第6条第(1)款所涵盖(见上文第161段)。
وتأييداً لهذا الاقتراح، أُشير إلى أنَّ معلومات التعريف الشخصية تكون متاحة بالفعل للبائعين الفعليين عند وقت المعاملة، وأنَّ حصول محتال مدّعيا أنه البائع على هذه المعلومات قد يعرِّض المشتري لخطر الاحتيال وسرقة الهُويّة. 支持该建议者指出,个人身份识别信息在交易时已经提供给卖方,如果冒名顶替的卖方收集此种信息可能给买方带来欺诈和身份盗用方面的风险。
وتأييدا لهذا الاقتراح، أشير إلى وجود تعريف لهذا المفهوم يحظى بقبول حسن، ويشمل جميع الأشخاص الذين يتعين أن تؤدى لهم خدمات أو أموال، وشُدِّد في هذا الصدد على منافع تفادي التعامل مع فئات مختلفة من أصحاب المصلحة. 支持该建议者回顾存在着有关这一概念的广泛接受的定义,其中包括应对其提供服务或资金的所有人,并强调了避免与不同类别股东打交道的益处。
ومن ثم، ووفقا للقاعدة المالية 105-15 (ب)، يمنح عقد الشراء لمقدم العرض المؤهل الذي يستجيب مقترحه، بعد مراعاة جميع العوامل، بأكبر قدر للشروط الواردة في وثائق استدراج العروض عند صدور طلب رسمي لتقديم العروض. 因此,根据财务细则105.15(b),如发出正式征求建议书,采购合同应授予考虑到一切因素后,所提建议最符合邀约文件所载条件的合格建议者。
وقيل، تأييدا لذلك الاقتراح، ان ذات مفهوم تحديد مدة لامتيازات البنية التحتية قد لا يكون ملائما دائما، نظرا لأن الدول يمكن أن تنقل إلى القطاع الخاص لمدة غير محددة مسؤولية توفير خدمات معينة كانت الدولة تقدمها سابقا. 支持该建议者指出,基础设施特许权特定期限这一概念本身可能并非始终适用,因为国家可能将提供以前由该国提供的某些服务的责任无限期地移交私营部门。
ويمنح العقد بموجب القاعدة المالية 105-15(ب) " إلى صاحب الاقتراح المؤهل الذي يعتبر اقتراحه، مع مراعاة كافة العوامل الأخرى، الأكثر استيفاء للشروط المنصوص عليها في طلبات استدراج العروض " . 按照财务细则105.15(b)的规定,合同应发给 " 从各方面考虑其建议书对招标书所提出的要求最能尽量满足要求的合格建议者 " 。
وردّا على ذلك، لوحظ أن النص المقترح صيغ صياغة فضفاضة لتجنب إدراج تفاصيل قد تتعارض مع اللوائح الأخرى، وأنه كان مفهوماً لدى مقدِّمي الاقتراح أن الدليل سيوضح أن الأحكام تخضع للوائح المعمول بها في كل دولة مشترعة. 针对这一点,据指出,拟议案文采用了宽泛的措词,以避免包含可能与其他条例相冲突的细节,而且建议者认为,指南应详细说明该规定服从于每个颁布国的适用条例。
وكما يقول المثل " من يقترح عليه أن يأخذ الخطوة الأولى " ، فاستراتيجية إنعاش اليابان تحث موظفي الخدمة العامة على المبادرة إلى تعزيز تعيين وتوظيف النساء ودعم الموظفين ذكورا وإناثا في تحقيق التوازن بين العمل والحياة. 常言道, " 建议者自当付诸行动 " ,日本振兴战略敦促公务员采取举措促进聘用和任用妇女以及支助男女雇员兼顾工作与生活。
(ج) اشتراك السكان الأصليين ومجتمعاتهم على الصعيدين الوطني والمحلي في استراتيجيات إدارة الموارد وصونها وفي غيرها من البرامج ذات الصلة المنشأة لدعم واستعراض استراتيجيات التنمية المستدامة، كتلك المقترحة في المجالات البرنامجية الأخرى لجدول أعمال القرن 21. الأنشطـــة 在国家和地方各级使土着人民及其社区参与资源管理和维护战略及其他为了支持和审查可持续发展战略而制定的有关方案,如《21世纪议程》内其他方案领域所建议者。
وقيل تأييداً لذلك الاقتراح إنه لا يعطي أيَّ صلاحية تقديرية لمدير خدمة التسوية الحاسوبية أو المحايد وإنه يشير ضمناً إلى إمكانية استخدام التكنولوجيا لإتاحة الاستعانة بعدة لغات في حال عدم وجود لغة مشتركة بين الطرفين. " 支持该建议者指出,该案文没有赋予网上解决管理人或中立人任何裁量权,它暗示在各方当事人没有找到一种共同语言的情况下,可利用技术为多语言创造条件。