简体版
تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

引渡协定

"引渡协定" معنى
أمثلة
  • وفي عام 2005 طلبت حكومة فنزويلا من الولايات المتحدة تسليمه وفقا للاتفاق الثنائي القائم المتعلق بتسليم المجرمين والمبرم بين البلدين.
    2005年,委内瑞拉政府要求美国根据两国间的现行双边引渡协定将他引渡。
  • وتتعلق أحدث اتفاقات تسليم المجرمين التي وقّعت عليها بنما بطائفة عريضة من الجرائم، ومنها كل الجرائم المشمولة بالاتفاقية.
    巴拿马最近签署的引渡协定涉及一系列广泛的犯罪,包括《公约》涵盖的所有犯罪。
  • ومن ثمَّ فإن عدد دول العالم التي أبرمت اتفاقات مع 10 دول أو أكثر يقلُّ فيما يبدو عن 50 دولة.
    结果表明,全世界与10个或以上国家缔结了双边引渡协定的国家不足50个。
  • وعلاوة على ذلك، شرعت إيطاليا في اتصالات أو مفاوضات مع 12 بلدا بهدف إبرام مزيد من الاتفاقات المتعلقة بتسليم المجرمين.
    此外,意大利已经开始与十多个国家进行接触或谈判,以期缔结更多的引渡协定
  • في الجزائر، يرِد النص على تسليم المجرمين في قانون الإجراءات الجزائية وأيضاً في المعاهدات الثنائية التي تكون الجزائر طرفاً فيها.
    在阿尔及利亚,引渡是按《刑事诉讼法》及阿尔及利亚加入的双边引渡协定进行的。
  • كما عقدت اتفاقات لتسليم المجرمين مع تركيا (1985) وباكستان (1996) وقبرص (2001).
    该国还同土耳其(1985年)、巴基斯坦(1996年)和塞浦路斯(2001年)缔结了引渡协定
  • يُستخدم اتفاق تسليم الأشخاص المطلوب تقديمهم للعدالة وغير ذلك من التشريعات الجنائية والاتفاقات الثنائية في تحديد الملاذات الآمنة وحرمان الإرهابيين منها.
    通过双边协议的引渡协定和其他刑事立法,是用来作为辨认和铲除恐怖分子的安全港。
  • وتنص المادة 1 من هذا القانون على أنه يجوز إنفاذ أحكامه على أساس المعاملة بالمثل حتى وإن لم يكن هنالك اتفاق ثنائي بشأن تسليم المجرمين.
    该法第1条规定,即便没有双边引渡协定,也可在对等基础上执行该法规定。
  • 302- تلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف أبرمت بعض الاتفاقات الثنائية بشأن تسليم المطلوبين وأنها موقعة على اتفاقية الرياض للتعاون القضائي.
    委员会注意到,缔约国有一些双边引渡协定,并且是《利雅得司法合作公约》的签字国。
  • وعلاوة على ذلك، أبرمت إستونيا اتفاقات ثنائية لتسليم المجرمين مع بلدان عدة، بما فيها الاتحاد الروسي، وأوكرانيا، والولايات المتحدة الأمريكية.
    此外,爱沙尼亚与俄罗斯联邦、乌克兰和美利坚合众国等多个国家缔结了双边引渡协定
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2  3  4  5