أخذت هذه المعلومات بصورة مباشرة من وثيقة مركز صحة البيئة ونقلت كما هي في الوثيقة الأصلية. 这一资料直接摘自于环境卫生标准文件,并按原文件引证。
واستشهد ممثلو بعض البلدان المتضررة بحملات التحصين والجهود الرامية إلى إعادة الأطفال إلى مدارسهم. 有些受灾国的代表引证了免疫接种活动和使儿童回到学校的努力。
وقد إستطاعوا بسهولة الإستشهاد بأن الإله الذي حرر العبرانيين وأتى بهم من خلال تجربة سفر الخروج 他们可以很容易地引证,那位拯救 并引领希伯来人出埃及的上帝
رأت اﻹدارة أن قائمة النواتج هي تكرار لوصف النواتج الوارد في الميزانية البرنامجية الموافق عليها. 行政当局认为,产出存量是已核可的方案预算中产出引证的翻版。
55- وتكرر الحديث عن إنشاء سدود توليد الطاقة الكهربائية باعتباره وسيلة غير ملائمة من وسائل التنمية التي تنفذها الحكومات. 建造水电站大坝一不断被引证为政府的不适当发展活动。
ومع ذلك، هناك عددً من البلدان الأخرى ذكر بلد بعد آخر على الأقل أنها كانت هي بلدان المنشأ. 不过,若干其他国家也被至少一个其他国家引证为来源国。
هذه المعلومات مستمدة مباشرة من وثيقة الوكالة الدولية لبحوث السرطان ونقلت كما هي في الوثيقة الأصلية. 这一资料直接摘自于国际癌症研究机构文件,并按原文件引证。
واستشهدت الدولة الطرف بالآراء السابقة(8) الصادرة عن اللجنة واحتجت بأنه لم يحدث في الحالة قيد النظر ما يعوق سير العدالة. 缔约国引证委员会的判例 说,本案没有执法不公的现象。
أما الأحكام الوحيدة التي يمكن الاستناد إليها أو نقضها فهي الأحكام العامة المتعلقة بالاعتداء والتعرّض للضرب في قانون العقوبات. 唯一可以引证的条款就是《刑法》中关于殴打的一般规定。
والسبب الذي يجعل وفد بلادي يبرز هذه الحقائق اليوم هو إيراد مثال واحد ظهر مؤخرا. 我国代表团今天指出这些事实的原因就是要引证最近发生的一个例子。