وقد أحرز تقدم هام على مدى العقد الأخير صوب تحقيق أهداف مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل، لا سيما في تخفيض عدد وفيات الأطفال دون سن الخامسة وبعض أشكال الإصابة بنقص المغذيات الدقيقة، وفي زيادة عدد الملتحقين بالمدارس. 过去十年中,在实现世界儿童问题首脑会议的目标上,特别是在减少五岁以下儿童死亡率和一些形式的微营养素缺乏症以及提高学校入学率方面,已取得实质性进展。
بيد أن اللجنة لا تزال تعرب عن قلقها إزاء انخفاض معدلات التحصين وارتفاع معدلات سوء التغذية نقص الغذاء ونقص المغذيات الدقيقة وتردي الظروف الصحية الشديد بين الأطفال عامة، ولا سيما الأطفال الذين تزيد أعمارهم عن 5 سنوات المحرومين من فرص الحصول على الرعاية الصحية الكافية. 然而,委员会仍然关注接种免疫率低,营养不良和微营养素缺乏症的程度高、不能获得充分保健照料的广大儿童,特别是5岁以下儿童的健康状况极差。
1-77 تحسين الحالة التغذوية للفئات المعرضة لخطر التعرض للإصابات وذلك بتقديم المعونة التغذوية للفئات الضعيفة من خلال التبرعات العينية ومنع نقص المغذيات الدقيقة بتنفيذ استراتيجيات للتدخل تكون في المنال، كإغناء الأغذية وتعزيز ملح الطعام بالحديد. 77 通过实物捐助向易受害的群体提供营养方面的援助来改善有危险的群体的营养状况,并实施食品添加营养剂方法和铁质补充剂等负担得起的干预战略来防止微营养素缺乏症。
ولما كان فقر الدخل أحد العوامل الرئيسية التي تحول دون إمكانية الحصول على الغذاء، فإن زيادة مستوى دخل الأسر المعيشية الفقيرة سيساعدها على الحصول على غذاء ملائم كما وكيفا، ومن ثم تقليل انتشار سوء التغذية والنقص في المغذيات الدقيقة. 由于收入贫穷是阻碍获得粮食的主要因素,提高贫困家庭的收入水平将有助于这些家庭获得数量充分、质量适当的粮食,从而降低营养不足和微营养素缺乏症的流行率。
وإن حالتي انخفاض الوزن والهزال هما أكثر أشكال سوء التغذية بروزا، ويعاني من نقص المغذيات الدقيقة زهاء بليوني نسمة في العالم أجمع، ويعاني 250 مليون طفل لم يلتحقوا بالمدرسة بعد من نقص في فيتامين ألف الضروري لعمل جهاز المناعة(). 体重不足和消瘦只是营养不良的最明显症状而已;微营养素缺乏症影响到全世界大约20亿人,有2.5亿学前儿童临床缺乏维生素A,这是免疫系统维持功能所必须的。
ولقد أبرزت تقديرات التغذية التي قامت بها اليونيسيف وبرنامج الأغذية العالمي والشركاء من المنظمات غير الحكومية في الأشهر الأخيرة مستويات مرتفعة من سوء التغذية المزمن وحالات النقص في التغذية ضمن النساء والأطفال على وجه الخصوص، ولا سيما في المناطق التي تعرضت للجفاف. 儿童基金会、粮食计划署和非政府组织伙伴近几个月进行的营养状况评估着重强调特别是妇女和儿童严重长期营养不良和微营养素缺乏症问题,特别是在受干旱影响地区。
(ن) تحسين الصحة عن طريق حصول الجميع على غذاء كاف وسليم ومقبول ثقافيا وملائم من الناحية الغذائية، وزيادة حماية صحة المستهلك، ومعالجة المسائل المتعلقة بنقص المغذيات الدقيقة، وتنفيذ الالتزامات الحالية المتفق عليها دوليا والمعايير والمبادئ التوجيهية ذات الصلة؛ (n) 确保所有人都能获得充足、安全、在文化上可接受且营养充分的食物,加强对消费者健康的保护,解决微营养素缺乏症问题,并实施现有的、国际商定承诺和有关标准及准则;
وخلص استقصاءان أُجريا في عامي 1995 و2001 إلى أن البلد يعاني حالة شديدة من سوء التغذية مقرونة بمعدلات مرتفعة للتقزم والهزال ونقص المغذيات الدقيقة لدى الأطفال وبمعدلات مرتفعة جداً لفقر الدعم لدى البنات والنساء في سن الإنجاب. 在1995年和2001年所开展的两次调查也发现,马尔代夫营养不良的情况十分严重;儿童发育不全、瘦弱以及微营养素缺乏症的比例十分之高,女孩同育龄妇女贫血的情况十分严重。
1-2-1 في إطار العمليات التي تشتمل على تلقي المساعدة الغذائية وتسجيل معدلات سوء تغذية مرتفعة، اتخذت خطوات بالتعاون مع برنامج الأغذية العالمي لتثبيت معدلات سوء التغذية الحاد عند مستوى يقل عن 10 في المائة (محسوبة بالدرجة المعيارية) والقضاء على حالات النقص في المغذيات الدقيقة. 2.1 在接受粮食援助和记录营养不良高发率的作业中,与世界粮食计划署合作采取步骤,将严重营养不良的比率稳定在10%以下(以Z比值衡量),并消除微营养素缺乏症。
(ن) [متفق عليه] تحسين الصحة عن طريق حصول الجميع على غذاء كاف، وسليم، ومقبول ثقافيا وملائم من الناحية الغذائية، وزيادة حماية صحة المستهلك، ومعالجة المسائل المتعلقة بنقص العناصر الغذائية الدقيقة، وتنفيذ الالتزامات الحالية المتفق عليها دوليا والمعايير والمبادئ التوجيهية ذات الصلة؛ (n) [商定]确保所有人都能获得充足、安全、在文化上可接受且营养充分的食物,加强对消费者健康的保护,解决微营养素缺乏症问题,并实施现有的、国际商定承诺和有关标准及准则;