وغالباً ما تمثل الأقليات في الخدمة المدنية والشرطة والجهاز القضائي تمثيلاً ناقصاً يعزى إلى حواجز تشتمل على العنصرية المؤسساتية، والممارسات التمييزية في استقدام الموظفين، والتحصيل الضعيف في التعليم وعوامل نفسية اجتماعية تحول دون بحثهم عن عمل. 由于各种障碍,包括机构性的种族主义、歧视性的征聘做法、教育程度不高和阻碍他们寻求就业的社会心理因素,这导致少数群体时常在公务员制度、警察和司法部门工作的人数不足。
144- وذُكر أن للعوامل النفسية دورا هاما أيضا فمشاعر انعدام الأمان والغضب والكراهية والخوف والعداء هي مشاعر مشتركة بين البشر، وكثيرا ما تؤثر في السلوك الذي يتخذ مظهر العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب. 答复者指出,心理因素也很重要:人类常见的不安全感、愤怒、仇恨、畏惧和敌对情绪往往影响到人们的行为,并通过种族主义、种族歧视、仇外心理和相关的不容忍形式体现出来。
ومن الأهمية بمكان أن تعتمد اتفاقية شاملة بشأن الإرهاب الدولي وأن تتضمن تعريفا واضحا ومحددا لجريمة الإرهاب، بما في ذلك جميع أشكاله ومظاهره، وأن تذكر عناصر الجريمة المادية والمعنوية ومسؤوليات كل من الشخصيات الطبيعية والاعتبارية. 必须通过一项关于国际恐怖主义问题的全面公约,该公约必须载有包括其一切形式和表现在内的明确和准确的恐怖主义罪定义,阐明这项罪行的物质和心理因素,以及自然人和法人的责任。
ويدعي مقدم البﻻغ أن قاضي الموضوع قد ارتكب خطأ أساسيا بعدم ذكر العنصر الفكري الﻻزم في المشروع المشترك، أي أنه عندما يتجاوز أحد المشتركين ما تم اﻻتفاق عليه ضمنا كجزء من المشروع المشترك، فإن المشتركين اﻵخرين ﻻ يعتبرون مسؤولين عن نتائج ذلك العمل غير المأذون به. 提交人指称,初审法官的基本错误是不提及合谋案件的心理因素,即,其中一个参与者的行动逾越作为合谋的一份子所默认的限度,另一参与者就不应为未经核可行动的后果负责。
ويدعي مقدم البﻻغ أن قاضي الموضوع قد ارتكب خطأ أساسيا بعدم ذكر العنصر الفكري الﻻزم في المشروع المشترك، أي أنه عندما يتجاوز أحد المشتركين ما تم اﻻتفاق عليه ضمنا كجزء من المشروع المشترك، فإن المشتركين اﻵخرين ﻻ يعتبرون مسؤولين عن نتائج ذلك العمل غير المأذون به. 提交人指称,初审法官的基本错误是不提及合谋案件的心理因素,即,其中一个参与者的行动逾越作为合谋的一份子所默认的限度,另一参与者就不应为未经核可行动的后果负责。
وتعرّف منظمة العمل الدولية " الصحة " بمعناها الواسع في سياق العمل حيث لا تعني عبارة " الصحة " في علاقتها بالعمل مجرد عدم وجود مرض أو عجز، بل تشمل أيضاً العناصر البدنية والعقلية التي تؤثر في الصحة وتتعلق مباشرة بالسلامة والقواعد الصحية في العمل(). 在劳动领域,劳工组织对 " 健康 " 作广泛的定义,不仅指处于无疾病或非虚弱状况,而且指直接关系到工作中安全和卫生的影响健康的身体和心理因素。
وبرغم إدراكنا لأهمية السياسات والتدابير الاقتصادية، فإن الغرض من هذا البيان هو الدعوة إلى ضرورة أن تقوم الحكومات ووكالات الأمم المتحدة والقطاع الخاص ومنظمات المجتمع المدني وأصحاب المصلحة الآخرين بمعالجة العوامل النفسية والاجتماعية بوصفها أبعاداً هامةً تكميليةً ترتبط بالقضاء على الفقر والعمالة الكاملة والتكامل الاجتماعي. 虽然我们承认经济政策和措施的重要性,但本声明的目的是倡导各国政府、联合国各机构、私营部门、民间社会组织和其他利益攸关方将心理因素作为与消除贫穷、充分就业和社会融合有关的重要的补充方面。
ليس من الهين إعطاء معنى دقيق لمصطلح انعدام الأمن الاقتصادي، لأسباب من بينها كونه يعتمد في غالب الأحيان على مقارنات مع تجارب وممارسات ماضية يُجنح يميل إلى النظر إليها بصورة إيجابية، ولأن الأمن أيضا ينطوي على عنصر ذاتي أو نفسي كبير، مرتبط بأحاسيس القلق والأمان التي تستند بالأساس إلى الظروف الشخصية. 一方面是因为常常要同过去的经验和做法相比较,对过去的经验又有通过彩色眼镜观看的倾向,同时也是因为保障有很大一部分主观和心理因素,同忧虑感和安全感相联系,而这又主要依个人的境遇而定。
وبذلك إذا كان الطفل معوقاً ويتغيب عن الدراسة أو كان يعيش مع أحد والديه بدخل شهري مقداره 000 50 فرنك من فرنكات الجماعة المالية الأفريقية، ولم يلتق أخصائياً نفسياً، فإن هذا الطفل يصنف في المستوى الثاني على سلم من 1 إلى 3، إذ أنه يجمع بين مشاكل الصحة، والتعليم، والاقتصاد، والحماية، والعلاج النفسي. 因此,如果一个儿童身患残疾,且经常缺课,或家长月收入50,000非洲法郎左右,且从未看过心理分析师,那么在1至3级中这个儿童会被列为第2级,分级时考虑了健康、教育、经济、保护和心理因素。