وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تقدم في تقارير لاحقة وبالشكل الملائم هذه البيانات على أن تتضمن التركيبة السكانية حسب نوع الجنس. 委员会建议该缔约国今后在报告中以适当的形式提供这种数据,包括性别组成情况。
وعلاوة على ذلك، عُزز التزام قطاع الأعمال والسلطات بالإبلاغ عن سياسات المساواة المتبعة في مكان العمل والتشكيلة الجنسانية للقوى العاملة. 另外,企业和主管当局报告工作场所中平等政策和劳动力性别组成的义务也得到强化。
من هنا فلسوف يقتضي الأمر مثل هذا الضمان بالنسبة لجميع المقترحات التي تشمل عنصراً جنسانياً ملموساً في نطاق الأعمال المقترح. 此后,所有提议都需要有这种说明,在拟议的工作范围要有一个显着的性别组成部分。
وكان عضو فريق الخبراء الممثل لمنظمة الأغذية والزراعة أول من رد قائلاً إن جميع المشاريع التي تعمل فيها منظمته تشتمل على عنصر جنساني. 粮农组织的专题小组成员第一个发言,他指出粮农组织所有项目都有性别组成部分。
8-1 وتوضح البيانات الخاصة بتكوين مجالس إدارة المؤسسات حسب نوع الجنس (التذييل 1) مدى هيمنة الرجال على هذا المستوى. 1 关于各法定管理委员会的性别组成数据(见附录1)说明了在这一层次上男性占主导的程度。
وينبغي للبرنامج الإنمائي بـدلا من ذلك أن يضـخّ استثمارات كافية لكفالة وجود عنصر جنساني قوي في المشاريع الكبيرة في جميـع المجالات المواضيعية. 相反,开发署应该进行充分的投资,确保各专题领域的大型项目具有强势的性别组成部分。
وتجرّم المادة 170 من القانون الجنائي التحريض ضد أي مجموعة أشخاص، بما في ذلك مجموعة أشخاص مشكّلة على أساس نوع الجنس. 《刑法》第170条规定,扇动别人反对任何一个群体,包括根据性别组成的群体,为刑事犯罪。
وينبغي أن تشارك هيئة الأمم المتحدة للمرأة بنشاط في المناسبات المقبلة التي ستعقد برعاية الأمم المتحدة لإثراء عنصر المساواة بين الجنسين والنتائج المحرزة في هذا المجال. 妇女署应当积极参与联合国主持下即将举行的一些会议,以便丰富性别组成部分和成果。
فعلى إدارة الموارد البشرية الراهنة أن تلفت نظر المدراء بشكل منتظم إلى الصورة الجنسانية في وحداتهم وإلى التنظيم بوجه عام للاضطلاع بالتخطيط الاستراتيجي. 人力资源管理需要经常提请管理人员注意本单位和整个组织的性别组成情况,以便制定战略规划。
وقد انعكس أثر التغييرات الحاصلة في العمليات الديموغرافية ﻻ في أرقام مجموع السكان فحسب، بل أيضا في تكوينهم من حيث العمر ونوع الجنس. 人口状况发生的这种改变不仅直接反映在总人口的动态变化,而且反映在居民的年龄和性别组成上。