وما زالت الفجوة التي تفصل الأغنياء عن الفقراء آخذة في الاتساع، والفقراء هم الذين يصيبون القسط الأكبر من المعاناة، سواء في الحرب أو في السلم. 富国与穷国之间的差距继续加大,穷国在战争与和平中遭受的危害最大。
سلما براكمان، والدكتور راشمي مايور، وروب ويلر، مؤسسة الحرب والسلام Selma Brackman, Rashmi Mayur博士和Rob Wheeler, 战争与和平基金会
لقد طرأت على عالمنا اليوم تغييرات هائلة؛ إذ خلَّف الجنس البشري وراءه عصراً من الحروب والسلم وخطى إلى عصر جديد من السلم والتنمية. 今天,世界发生了沧桑巨变,人类从战争与和平的年代跨入了和平与发展的新纪元。
وحدد تلك المشاكل بوصفها التحديات العالمية الجديدة للقرن الحادي والعشرين، التي حلت محل المشاكل التاريخية التقليدية المتمثلة في الحرب والسلام بين الأمم. 他认为这些问题是21世纪新的全球挑战,代替了各国之间战争与和平的传统历史问题。
وقد تبادلوا الآراء فيما بينهم ومع خمسة من رسل الأمم المتحدة للسلام الذين انضموا إلى السيدة ناني عنان، بشأن أسباب وآثار الحرب والسلام. 他们相互之间并同娜内·安南夫人和联合国五名和平信使就战争与和平的因果关系交流意见。
وكما لاحظ الأمين العام بكل حق، هناك خطر على مصداقية المنظمة نفسها فيما يتعلق باضطلاعها بدور حاسم في عملية الحرب والسلام. 正如秘书长所正确指出的那样,本组织在战争与和平进程中发挥决定性作用的可信性处于危机之中。
لقد قلنا ببساطة إن أمور الحرب والسلام هامة جدا للبشرية بحيث لا يمكن تركها للزعماء فقط، مهما كانوا عظماء. 我们仅仅表明,战争与和平问题对人类至关重要,人们不能只仰仗领袖解决问题,无论他们有多么伟大。
ورأى المتحف النسائي أن من المهم تثقيف الناس في هذا الموضوع بأساليب أخرى. 妇女战争与和平博物馆认为,必须提供其他途径,教育人民了解 " 慰安妇 " 问题。
إن المرء حين يصعد السلم المؤدية إلى هذه القاعة، ليعجب كل الإعجاب بلوحتين منحوتتين على الجدران تمثلان الحرب والسلام من جهة والرخاء والفقر من جهة أخرى. 当我们走下通向大厅的台阶时,我们对描绘战争与和平、福祉和贫困的两幅壮观的壁画表示敬仰。