ﻻ يجوز حل البرلمان خﻻل حالة الحرب أو في حالة وجود خطر وشيك بنشوب الحرب، أو في حالة الطوارئ " . " 在战争状态期间、或者如果战争威胁迫在眉睫或处于紧急状态,不得解散议会。
ويجب ألا تقلل الهيئة من قدر التأييد الفعلي أو الممكن فيما بين الشعوب لمبادرات جادة لتحريرها من احتمالات نشوب الحروب أو خطر الحروب. 委员会永远不应该低估人民对使他们免于战争或战争威胁的具体倡议的实际和或可能提供的支持。
ويتعلق البروتوكول رقم 13 بإلغاء عقوبة الإعدام في جميع الظروف، بما فيها الأفعال التي ترُتكب في أوقات الحرب وفي حالة وجود تهديد وشيكٍ بالحرب. 第十三号议定书涉及废除一切情况下的死刑,包括对在战时和濒临战争威胁时所犯罪行的死刑。
والإرهاب ليس سوى خطر واحد من بين الأخطار العديدة التي تهدد أمتنا والتي لا يمكن ربطها بتهديد الحروب التقليدية بين الدول الأمة. 恐怖主义只是我们安全所面临的许多新威胁之一,这些威胁已不再涉及民族国家之间的传统战争威胁。
ويتعلق البروتوكول رقم 13 بإلغاء عقوبة الإعدام في جميع الظروف، بما فيها الأفعال التي تُرتكب وقت الحرب وفي حالة وجود تهديد وشيكٍ بالحرب. 第十三号议定书规定在所有情况下都废除死刑,包括对战时和濒临战争威胁时犯下的罪行废除死刑。
ويتعلق البروتوكول رقم 13 بإلغاء عقوبة الإعدام في جميع الأحوال، بما في ذلك نظير الأفعال التي تُرتكب وقت الحرب وفي حالة وجود تهديد وشيكٍ بالحرب. 第十三号议定书规定在所有情况下都废除死刑,包括对战时和直接受到战争威胁时犯下的罪行。
وتحدد الاتفاقية في جملة هذه الظروف حالة الحرب أو التهديد بالحرب أو انعدام الاستقرار السياسي على الصعيد الداخلي أو أية حالة من حالات الطوارئ العامة الأخرى. 《公约》所指出的特殊情况包括战争状态、战争威胁、国内政局动荡或任何其他社会紧急状态。