وستُغلق أثناء السنوات الخمس عشرة القادمة جميع مؤسسات رعاية الأطفال البالية الموروثة عن الماضي وسيُستعاض عنها تدريجياً بشبكة خدمات مجتمعية، وتتمثل أول الأولويات في غلق المؤسسات الموروثة للرعاية الطبية والاجتماعية الخاصة بالأطفال حتى بلوغهم سن 3 أعوام. 在今后15年内将关闭所有承继以往的过时儿童照料机构,逐渐由基于社区的服务网络取而代之,优先重点是关闭3岁以下儿童医疗和社会照料的遗留机构。
26- تكرر اللجنة توصيتها إلى الدولة الطرف بمراجعة قانون الجنسية الأردنية رقم 6 لعام 1954 وتعديله بغية ضمان تمتع الأم الأردنية المتزوجة بغير أردني بحقها في منح جنسيتها لأطفالها على قدم المساواة مع الرجل ودون تمييز. 委员会重申其建议缔约国审议和修订1954年第6号关于国籍的法律以确保与非约旦籍男性结婚的约旦籍母亲有权平等且不受歧视地让其子女承继她的国籍。
شاركت هيئة الأمم المتحدة للمرأة، منذ إنشائها، في سلسلة من الإجراءات السريعة التي تهدف إلى تبني القدرات والهياكل الموروثة من الكيانات الأربعة السابقة التي شكلت أساساً لها وتطوير تلك القدرات والهياكل في شكل منظمة تلبي توقعات الجمعية العامة والمجتمع المدني والشركاء الوطنيين، وكذلك النساء والفتيات أنفسهن. 妇女署自设立以来参与开展了一系列快速行动,以便把它从4个前身实体所承继的能力和结构发展为不辜负大会、民间社会和国家合作伙伴以及妇女和女孩本身之期望的组织。
وينبغي التشديد بوجه خاص على أن قانون الإجراءات الجنائية ينظم في أقسام محددة، في جملة أمور، المسائل المتعلقة بتسليم المتهمين أو المدانين وأشكال أخرى من المساعدة القضائية الدولية (أشكال عامة من هذه المساعدة، ونقل المحاكمات وتوليها، وتنفيذ القرارات القضائية الأجنبية). 应该特别强调的是,《刑事诉讼法》一些具体章节的规定涉及包括与引渡被告或被定罪者有关的事项以及其他形式的国际法律协助(常见形式的国际法律协助、移交和承继诉讼、执行外国司法裁决)。
وفي حين كان لدى الكيانات السابقة جميعها قدرات هامة يُعوّل عليها على مستوى المقر، فإن الهياكل الحالية لدى هيئة الأمم المتحدة للمرأة على الصعيدين الإقليمي والوطني هي موروثة في الأغلب الأعم من صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة، ومن ثم فهي بحاجة إلى تعديلها بما يتلاءم مع تلبية متطلبات الولاية الجديدة والموسعة المخولة للهيئة. 虽然4个前实体在总部一级都拥有相关和重要的能力,但妇女署在区域和国家两级的结构主要承继前联合国妇女发展基金,因此需要加以调整,以满足妇女署扩大了的新任务的要求。
وأضاف أنه ينبغي تشغيل آليات مكافحة إزالة الغابات، وإبرام اتفاق عالمي بشأن تغير المناخ ليكون خلفًا لبروتوكول كيوتو في فترة ما بعد عام 2012، على أن ينظر في الوقت نفسه في تحسين الحوكمة العالمية على صعيد القضايا المتصلة بالمناخ من أجل منع الأقليات من عرقلة المفاوضات. 应当把防止毁林的机制投入运作,应当缔结关于气候变化的全球协定,以便在2012年之后期间承继《京都议定书》,同时要考虑到在与气候有关的问题方面改进全球治理,以防止少数群体阻遏谈判的进行。