وفي مجال النفايات الخطرة والنفايات الناتجة عن السفن، نُظمت حلقات عمل تدريبية في منطقتي جنوب المحيط الهادئ والكاريبي لزيادة الوعي وتدعيم القدرات الوطنية؛ 在危险废物和船上抛弃的废物等领域,已经在南太平洋和加勒比区域举办了培训讲习班来提高认识和加强国家能力。
54- وتحث اللجنة الدولة الطرف على مواصلة تدعيم التدابير الرامية إلى منع إهمال الأطفال وضمان قدر كاف من المساعدة والتأهيل الاجتماعي للأطفال المهمَلين أو المسيَّبين. 委员会敦促缔约国进一步加强措施,防止忽略儿童并确保对被忽略或被抛弃的儿童提供充分的帮助和社会康复。
وفي مواجهة التحدي الذي يمثله هذا النظام، يبدو أن بقية العالم قد تخلت عن ليبريا وغينيا وسيراليون، وتركتها منبوذة مهجورة خاضعة للجزاءات. 在面临对这一体系的挑战时,世界其他国家似乎让利比里亚、几内亚和塞拉利昂处于被摈弃、被制裁和被抛弃的境地。
وتتمثل أولوية أخرى في معالجة احتياجات المجموعات الضعيفة من الأطفال مثل اليتامى والمسيَّبين، وأطفال الشوارع واللاجئين والأطفال المشردين داخلياً. 另一个优先事项是解决易受伤害儿童群体的需求,如孤儿和被抛弃的儿童、街头流浪儿童、难民儿童及国内强迫流离失所的儿童。
وينبغي أن تتخذ الدولة الطرف تدابير فعالة للتصدي للأسباب الأساسية للإهمال والهجر، وبخاصة زيادة المساعدات المقدمة إلى الأسر التي لديها أطفال، بطرق منها زيادة حجم الإعانة الأسرية. 缔约国应当采取有效措施,处理忽略和抛弃的根本原因,特别是通过提高家庭补贴水平,增加对有孩子家庭的帮助。
الحطام البحري، المشار إليه أيضا باسم النفايات البحرية، هي أي مواد صلبة متشبثة مصنعة أو مجهزة طُرحت أو جرى التخلص منها أو تُركت في البيئة البحرية والساحلية. 海洋废弃物也称海洋垃圾,是在海洋环境和沿海环境中被扔弃、处置或抛弃的任何持久性制成或经加工的固体物料。
وهو مهم أيضا في سياق تأمين البيئة المواتية في معسكرات اللاجئين لأنه يوفر مدخلا لمعالجة احتمال الشعور باليأس والإحباط وفقد الأمل أو الاستسلام في أوساط اللاجئين. 确保难民营内的有利气氛也很重要,这将提供一种渠道来疏解难民中可能存在的失望、沮丧、无望或感到被抛弃的情绪。
وينبغي أن تتخذ الدولة الطرف تدابير فعالة للتصدي للأسباب الأساسية للإهمال والهجر، وخاصة زيادة المساعدات المقدمة إلى الأسر التي لديها أطفال، بما في ذلك زيادة حجم الإعانات الأسرية. 缔约国应当采取有效措施,处理忽略和抛弃的根本原因,特别是通过提高家庭补贴水平,增加对有孩子家庭的帮助。