وإذا ما استخدمت بعبارات أخرى ما قاله الكاتب الأرجنتيني البارز، جورج لويس بورغيس، فإننا نستطيع القول إن أغلبية سكان البلدان النامية لا يتعاطفون مع الدولة، التي تبدو لهم مفهوما مجردا ومعزولا عن شواغلهم الآنية. 我们可以套用阿根廷伟大作家豪尔赫·路易斯·博尔赫斯的话说,发展中国家的多数居民并不认同国家,国家在他们看来是一个抽象概念,与他们目前的关切没有什么关系。
وأعربت عن أملها في أن تسفر جميع التدابير والنهج الجديدة لتشجيع التنمية التي تم إقرارها في المؤتمرات الدولية الكبرى خلال السنتين الماضيتين، عن تنفيذ تدابير عملية، وأن يتم الوفاء بالالتزامات التي تم التعهد بها، حتى لا تظل التنمية الاجتماعية مفهوما مجرداً. 40. 她希望,过去两年来在重要国际会议上通过的鼓励发展的所有新措施和办法将导致执行具体措施,而作出的承诺也将实现,以使全世界社会发展不致于仍是一项抽象概念。
وهذه المعاهدة هي التي هيأت المتطلبات الاستراتيجية الأساسية لإبرام معاهدات القوات النووية المتوسطة المدى وستارت الأولى وستارت الثانية. كما أن نزع السلاح النووي، الذي كان في السابق مجرد فكرة مجردة، أضحى بفضل المعاهدة من بين الأهداف العملية ذات الأولوية للمجتمع الدولي. 《反导条约》为缔结《中程核力量条约》、《第一阶段裁武条约》和《第二阶段裁武条约》创造了基本战略先决条件。 以前被当作抽象概念的核裁军成为国际社会的一个实际的优先目标。
وبالتالي، فإني أحبذ توخي نهج أكثر انتقائية لمعالجة المسائل التي يتعين النظر فيها والتي ﻻ جدال في أهميتها، بحيث يتسنى تحقيق مزيد من التماسك في جوهر أعمال الجمعية العامة فيتم بذلك تجنب اﻻزدواجية وسائر اﻷفكار التجريدية التي ﻻ تسهم بأي صورة في التوصل إلى الحلول العملية. 因此,我倾向于更有选择地对待一些须予审查专题,这些专题应具有现实意义,能使大会实质工作更加协调一致,这样就可避免工作重叠以及无助于具体解决问题的其他抽象概念。
ولذا فإني أظن أن أفضل طريق متاح لنا بالنسبة إلى السنة القادمة هو ألا نناقش السياسات العامة ولا الأفكار المجردة، مثل كيفية التناوب على الرئاسة أو التعاقب أو عدم التعاقب على المناصب، أو كيفية التعاطي مع برنامج العمل؛ بل أن نحدد برنامجاً للعمل. 所以我想为明年提议一个更好的方法,我们不讨论政策问题和抽象概念----如何轮换,是不是要重新商议,关于工作计划我们该做些什么----我们只要着手商定一项工作计划即可。
وشددت على أن الأحياء الفقيرة ليست مفهوماً مجرداً أو عويصاً وعلى أنها توجد في مـدن لا يوجد بها القدر الكافي من المياه أو الصرف الصحي، وتعاني من الحيازة غير المضمونة للأراضي، وعدم توافر سبل الحماية من قوى الطبيعة، وانعدام الأمن، وتوافر الظروف المولدة للأمراض. 她强调贫民窟不是一个抽象概念。 它实实在在地存在于各个城市,在那里,没有足够的水或卫生设施,没有土地使用权的保障,也无法承受自然力的种种破坏,缺乏安全,其环境状况滋生着疾病。
وبالتالي، ترى اللجنة الفرعية أنه يمكنها أن تساهم على أفضل وجه في منع التعذيب بتوسيع نطاق فهمها للسبل المثلى لأداء ولايتها بموجب البروتوكول الاختياري وليس بالإعراب عن آرائها بشأن ما قد يقتضيه أو قد لا يقتضيه منع التعذيب إمّا باعتباره مفهوماً مجرداً أو بوصفه مسألة التزام قانوني. 因此,小组委员会认为,它最有能力促进预防工作,它能够扩大它对如何最有效地履行《任择议定书》的任务的理解,而不是就作为抽象概念或者法律义务问题是否需要何种义务阐述自己的意见。
ترى الحكومة اﻷلمانية أن المفهوم المجرد الذي ترد صياغته في الفقرتين الفرعيتين ٢ )ﻫ( و )و( من المادة ٤٠ ﻻ يأخذ في الحسبان في واقع اﻷمر، وبما فيه الكفاية، التنوع الواسع للقواعد التقليدية والعرفية التي قد توفر، أو ﻻ توفر، أساسا للمطالبة بالتعويض والجبر بموجب نظم قانونية متطورة بوجه عام. 德国政府认为,第2款(e)和(f)项中所提出的抽象概念事实上没有充分考虑到协定法和习惯法的许许多多规则,这些规则有的依据已经确立的法律规则提供声明受害和要求赔偿的基础,有的没有。