ترحب أيضا بتصديق جميع الأطراف الأصلية على معاهدة راروتونغا، وتهيب بالدول المؤهلة للانضمام إلى المعاهدة وبروتوكولاتها أن تنضم إليها؛ 又欢迎《拉罗通加条约》所有原始缔约方批准该《条约》,并吁请有资格的国家加入《条约》及其《议定书》;
وأخص بالإشارة هنا معاهدات رائدة مثل بليندابا وراوراتونغا وتلاتيلكو وبانكوك ومنغوليا. 在这方面,我要特别提到开创性的《佩林达巴条约》、《拉罗通加条约》、《特拉特洛尔科条约》和《曼谷条约》以及蒙古倡议。
ترحب بتصديق جميع الأطراف الأصلية على معاهدة راروتونغا، وتهيب بالدول المؤهلة للانضمام إلى المعاهدة وبروتوكولاتها أن تنضم إليها؛ 欢迎《拉罗通加条约》所有原始缔约国批准该《条约》,并吁请有资格的国家加入该《条约》及其各项《议定书》;
ولا تتدخل معاهدة راروتونغا في حق كل طرف في أن يقرر لنفسه ما إذا كان يسمح للسفن والطائرات الأجنبية بزيارة موانئه ومطاراته. 11. 拉罗通加条约不干预每一缔约国自行决定是否允许外国船只和飞机在其港口和机场停泊和降落的权利。
وأضاف أن بابوا غينيا الجديدة، بوصفها دولة في منطقة جنوب المحيط الهادئ، تتمتع بالحماية الناشئة عن كونها في المنطقة الخالية من الأسلحة النووية التي أنشأتها معاهدة راروتونغا. 巴布亚新几内亚作为南太平洋国家,地处根据《拉罗通加条约》建立的无核武器区内,受到保护。
وفككت فرنسا بالكامل في الفترة 1996-1997 موقع التجارب النووية السابق الخاص بها في المحيط الهادئ وصدقت على البروتوكولات الملحقة بمعاهدة راروتونغا. 1996-1997年,法国已完全拆除其在太平洋中的前核试验基地,并已批准拉罗通加条约内的各项议定书。
ويشدد المؤتمر على أهمية قيام جميع الدول التي لم تفعل ذلك بعد بتوقيع معاهدات راروتونغا وبيليندابا وبروتوكولاتها والتصديق عليها. 大会强调指出,尚未签署及批准《拉罗通加条约》和《佩林达巴条约》及其议定书的所有国家都必须予以签署和批准。
ترحب أيضا بتصديق جميع الأطراف الأصلية على معاهدة راروتونغا، وتهيب بالدول المؤهلة للانضمام إلى المعاهدة وبروتوكولاتها أن تنضم إليها؛ 又欢迎《拉罗通加条约》所有原始缔约方批准该《条约》,并吁请有资格的国家加入该《条约》及其各项《议定书》;
والبروتوكولات ذات الصلة بمعاهدة راروتونغا لعام 1985 المتعلقة بجنوب المحيط الهادئ وبمعاهدة بلندابا لعام 1996 المتعلقة بأفريقيا لم تدخل حيز النفاذ. 1985年关于南太平洋的《拉罗通加条约》和1996年关于非洲的《佩林达巴条约》的相关议定书尚未生效。
وظلت منغوليا متسقة في تأييدها للمناطق الخالية من الأسلحة النووية والقائمة في إطار معاهدة تلاتيلولكو وراروتونغا وبانكوك وبيليندابا. 蒙古一贯支持根据《特拉特洛尔科条约》、《拉罗通加条约》、《曼谷条约》和《佩林达巴条约》建立的现有无核武器区。