وهو يدعم الإصلاح الجاري في إدارة الموارد البشرية، ويحيط علما بالتقدم الذي تم في لبنات البناء الأساسية العشرة لهذا الإصلاح. 委内瑞拉赞成目前进行的人力资源管理改革,注意到在改革的十个关键部分所取得的进展。
86- وأشادت أنغولا بالإنجازات المتعلقة بالأهداف الإنمائية للألفية وبالإصلاحات الاجتماعية والقانونية وبرفع القيود المفروضة على الرحلات إلى الخارج. 安哥拉赞扬古巴在《千年发展目标》、社会和法律改革和解除海外旅行的限制等方面取得的成就
وتؤيد فنـزويلا تعزيز الأمم المتحدة، اقتناعا منا بأن تعددية الأطراف أداة فعالة لتعزيز المواقف المشتركة وتسوية الخلافات. 委内瑞拉赞同加强联合国,因为我们深信,多边主义应当是一项达成共同立场和解决分歧的有效工具。
وذكر أن فنزويلا التي تؤيد الإسراع بتوسيع عضوية اللجنة، تشعر رغم ذلك بالقلق من نقص الموارد المتاحة لها، مما قد يعرض عملها للخطر. 委内瑞拉赞成尽快扩大贸易法委员会的组成,但是担心资源不足可能会损害委员会的工作。
40- وأشادت غواتيمالا بخطة عمل العام 2012 المتعلِّقة بمكافحة الاتجار بالأشخاص، بما في ذلك تشكيل أول فريق متكامل لموظفي مكافحة الاتجار. 危地马拉赞赏《2012年打击人口贩运行动计划》,包括设立了第一个打击贩运综合行动小组。
وأعربت عن مشاطرتها لجنة القضاء على التمييز ضد المرأة ولجنة حقوق الطفل رأيهما بشأن أهمية التصديق على الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم. 危地马拉赞同消除对妇女歧视委员会和儿童权利委员会批准《移徙公约》重要意义的观点。
وتقدر فنزويلا نجاح المؤتمر الرفيع المستوى المعني بالأزمة المالية والاقتصادية وأثرها على التنمية، وتأمل في أن تكون هناك متابعة مثمرة. 委内瑞拉赞赏世界金融和经济危机及其对发展影响高级别会议取得成功,并希望采取富有成果的后续行动。
وأعرب ممثل فنزويلا عن تقدير بلده لإطلاق العملية الرسمية للمناقشات بشأن مستقبل الأونكتاد وكيفية تعزيز دوره وأثره في مجال التنمية. 委内瑞拉代表重申委内瑞拉赞扬就贸发会议的前途以及如何加强其发展作用和影响力启动了正式的讨论进程。