لقد كشفت الأزمة المالية والاقتصادية العالمية عن الحاجة إلى إنشاء هياكل رقابية متعددة الأطراف تتمتع بالشفافية لتتولى توجيه دفة الاقتصاد العالمي. 全球金融和经济危机还突出表明,需要有透明的多边管制结构为世界经济掌舵。
وتكرارا لاستعارة الدفة الموجهة، لو أن 31 قبطانا أخذوا يتجادلون بشأن عملية التوجيه، فلن ينجم عن ذلك إلا جنوح السفينة. 我要把轮船掌舵拿来作一个比喻:如果有31名舵手争着要掌管舵轮,那么这只船就会搁浅。
وفي هذه السنة مرة أخرى، لم نقطع هذا التقليد، بما أن السيد بينغ هنا في موقع قيادة الجمعية العامة، وطوال سنة من القيادة. 今年,我们同样没有打破这一传统,因为平先生在为大会掌舵,而且要担任整整一年的领导。
إن المناقشة الحالية تتيح لي الفرصة لأعرب ثانية عن عظيم تقدير الحكومة الغينية للأمين العام على نوعية قيادته لمؤسستنا. 本次辩论给我提供了机会,我可以再次表示几内亚政府非常赞赏秘书长作为我们机构的掌舵人的领导能力。
وأغتنم هذه الفرصة أيضا للإشادة بابن أفريقيا اللامع على رأس هذه المنظمة، السيد كوفي عنان، الذي ارتقى بالأمم المتحدة إلى آفاق عالية. 我也要借此机会赞扬为本组织掌舵的非洲杰出的儿子科菲·安南先生,他已经使联合国走上了新的高度。
وأفسر ذلك التصفيق المطول بأنه تعبير عن تأييد الدول الأعضاء لأعماله وعلى ثقتها فيه وفي عمله في قيادة الأمم المتحدة. 我将这种长时间欢呼解释为各成员表示对他的行动的支持,以及对他和作为联合国的掌舵人所做工作的信任。
وقد كانت الأعوام الـ 12 الماضية أحيانا مأساوية بصورة استثنائية بالنسبة للوكالة، وقد استحقت أن يكون على رأسها شخص يتحلى بقدر هائل من النزاهة والحنكة الدبلوماسية. 对原子能机构来说,过去12年有时颇具戏剧性,其掌舵人以其正直和外交技巧忠实履行了他的职责。
ولقد كرس السيد بتروفسكي، كدبلوماسي متمرس، 45 سنة من حياته للمهنة التي اختارها والتي قضى تسع سنوات منها في رئاسة مكتب الأمم المتحدة في جنيف. 彼得罗夫斯基先生作为职业外交家为他选择的专业奉献了45年,其中他为联合国日内瓦办事处掌舵9年。
ويرى المكتب أن مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية أفضل من يقود هذه العملية التوجيهية على أن تتشاور في ذلك مع كل من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، ومجلس الرؤساء التنفيذيين. 监督厅认为联合国发展集团,加上与开发计划署和行政首长理事会协商,最适合牵头,为该进程掌舵。
وتستطيع هايتي بل يجب عليها أن تغير صورتها كبلد غير مستقر وبلا ضوابط وأن تصبح بلدا يعتز بماضيه ويؤمن بمستقبله. 海地能够也必须改变其是一个动荡不安、无人掌舵的国家形象,并成为一个对本国历史引以为豪、对未来充满信心的国家。