ولا تزال النزاعات بين قادة جبهة مورو الإسلامية للتحرير تعرض للخطر المدنيين في المجتمعات المحلية المتضررة، بمن فيهم الأطفال. 摩洛伊斯兰解放阵线指挥官之间的冲突继续使受影响社区的平民面临风险,其中包括儿童。
كما أعربت عن أملها في أن يتواصل التقدم المحرز في مفاوضات السلام الجارية في مينداناو بين الحكومة وجبهة مورو الإسلامية للتحرير. 它还表示希望看到政府与摩洛伊斯兰解放阵线之间在棉兰老岛的和平谈判继续取得进展。
ولتيسير التعاون فيما بين قادة القاعدة، بدأت قيادة الجبهة جهود الدعوة منذ لحظة التوقيع على خطة العمل. 为推动各基地指挥官合作,摩洛伊斯兰解放阵线领导层在行动计划签署后就立即启动了宣传工作。
(ب) يشمل التقدم المحرز منذ التقرير القطري الأول وضع خطة عمل مع جبهة مورو الإسلامية للتحرير؛ (b) 在提交第一次国家报告后取得了进展,其中包括与摩洛伊斯兰解放阵线制订了一项行动计划;
وجبهة مورو الإسلامية للتحرير ضالعة في حادثتين مؤكدتين، تشملان سبعة فتيان، كانوا مسلحين ويؤدون مهام عسكرية. 摩洛伊斯兰解放阵线(摩伊)参与了两起已经得到核实的事件,涉及7名履行军事职能的武装男孩。
وبالرغم من عدم إعلان جماعة مسؤوليتها عن الانفجار، فإن الحكومة تشتبه في تورط الجبهة الإسلامية لتحرير مورو وجماعة أبو سياف. 虽然没有团体立即声称对爆炸负责,但政府怀疑摩洛伊斯兰解放阵线和阿布沙耶夫参与此案。
وقد وردت التزامات هامة بالشروع في مفاوضات لوضع خطة عمل من حركة العدل والمساواة في السودان وقوات مورو الإسلامية للتحرير في الفلبين. 苏丹正义与平等运动和菲律宾摩洛伊斯兰解放阵线做出了开始谈判行动计划的重要承诺。
وفي الفلبين، شاركت الجبهة الإسلامية لتحرير مورو في خطة عمل مع الأمم المتحدة تتعلق ببرامج من أجل إعادة تأهيل الأطفال وإعادة إدماجهم. 在菲律宾,摩洛伊斯兰解放阵线与联合国签署了有关儿童康复和重返社会方案的行动计划。
وأكدت شهادة من جندي طفل عمره 15 عاما في مقاطعة ماجوينداناو أن الجبهة تقوم بتدريب الأطفال، بمن فيهم الفتيات. 棉兰老岛省一名15岁儿童兵的证言证实,儿童、包括女童,正接受摩洛伊斯兰解放阵线的训练。
كما أن القصف بقذائف الهاون من قِبَل القوات المسلحة الفلبينية خلال الاشتباكات مع جبهة مورو الإسلامية للتحرير قد تسبب أيضا في إصابة بعض الأطفال بجروح خطيرة. 菲律宾武装部队与摩洛伊斯兰解放阵线冲突中发射迫击炮还造成一些儿童严重受伤。