ويُعدّ الخلاصات مراسلون وطنيون تعيّنهم حكوماتهم أو مساهمون أفراد؛ وقد تتولى إعدادها بصفة استثنائية أمانة الأونسيترال نفسها. 判例摘要由各国政府指定的国家通讯员编写或由个人撰稿者编写;在例外情况下,也可能由贸易法委员会秘书处自行编写。
ويُعِدّ الخلاصاتِ مراسلون وطنيون تعيّنهم حكوماتهم أو مساهمون أفراد؛ وقد تتولى إعدادها بصفة استثنائية أمانة الأونسيترال نفسها. 判例摘要由各国政府指定的国家通讯员编写或由个人撰稿者编写;在例外情况下,也可能由贸易法委员会秘书处自行编写。
خاصة الدول الأعضاء وكيانات الأمم المتحدة - وكذلك من منظمات حكومية دولية وإقليمية، أو منظمات غير حكومية. 这些报告有可能收录几个撰稿者、特别是会员国和联合国实体提出的意见,但也会收录政府间、区域或非政府组织提出的意见。
ويُعِدُّ الخلاصاتِ مراسلون وطنيون تعيّنهم حكوماتهم أو مساهمون أفراد؛ وقد تتولى إعدادها بصفة استثنائية أمانة الأونسيترال نفسها. 本摘要本摘要由各国政府指定的国家通讯员编写或由个人撰稿者编写;在特殊情况下,可能是由贸易法委员会秘书处自行编写。
وفي هذا العدد الجديد، نقح المساهمون مساهمتهم في العدد الأول في ضوء فشل المفاوضات في سياتل والتطورات الأخرى التي شهدتها منظمة التجارة العالمية على مدى السنتين الماضيتين. 在这一新版本中,撰稿者考虑到西雅图谈判失败以及过去两年世贸组织其他一些情况,修改了该书第一版的内容。
وذكرت أن من بين المسائل المثيرة للقلق عملية اختيار المساهمين في " شؤون الأمم المتحدة " ، وعدم وجود سياسة تحكم عملية التحرير، والحاجة إلى أن يكون التداول على أوسع نطاق ممكن. 《联合国事务》撰稿者的遴选程序、指导性编辑政策的缺失以及向尽可能广泛的受众发行的需要,都是值得关注的问题。
وتعد المنظمة الشريك الرئيسي للمؤتمر الدولي في تنفيذ تلك الآلية، وكانت مساهما رئيسيا في وضع وتنفيذ توجيهات منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي المتعلقة ببذل العناية الواجبة لكفالة التحلي بالمسؤولية في سلاسل توريد المعادن من المناطق المتضرِّرة من النزاعات والمناطق شديدة الخطورة. 本组织是执行该机制的国际会议的牵头伙伴,而且是拟定和执行《经济合作与发展组织关于受冲突影响地区和高风险地区矿产的负责任供应链的尽责调查准则》的主要撰稿者。
أمــا المنتدى العالمي الثاني بشأن التنمية البشرية الذي سيعقد في صيف عام 2000، و " مجلة التنمية البشرية " الجديدة، فإنهما كليهما يمنحان المساهمين في تقارير التنمية البشرية الوطنية الفرص لبناء قدرتهم وتبادل الآراء مع غيرهم من المشاركين في إعداد تقارير التنمية البشرية الوطنية. 定于2000年夏季举办的第二次全球人类发展论坛以及新的《人类发展学报》都将提供机会,以便国家人类发展报告的撰稿者增进自己的能力,并同其他进行这方面工作的人交流意见。