وقد عُيّن فريق عامل لتحليل التدابير اللازمة للتصديق على الاتفاقية، بهدف استكمال التصديق أثناء فترة ولاية الحكومة الحالية. 目前已指定一个工作组负责分析批准《公约》作序采取的措施,争取在本届政府任期内完成批准事项。
وقد أُنجز بنجاح البعض من عناصر خطة تنفيذ معايير كوسوفو، ومن ضمنها تلك التي تقدم العمل فيها في ظل الحكومة السابقة. 《科索沃标准执行计划》中的部分工作,包括在上届政府任期内开展的一些工作,都已圆满完成。
وسيجري توسيع نطاق البرنامج في الفترة الحالية لولاية الحكومة إلى 25 بلدية. 在本届政府任期内, " 1001力量 " 有望推广至25个市镇。 能力增强的居民区
وفي فترة ولاية الحكومة السابقة، كان ما مجموعه 8.3 في المائة من أعضاء البرلمان من النساء، ومع هذا، فإنهن كن يمثلن نسبة أقل مستوى من بين أعضاء اللجان. 在上一届政府任期内,共有8.3%的议员是妇女,但她们在委员会成员中所占的比例较低。
وأن نسبة النساء كانت تمثل 41 في المائة من جميع الوزراء في بداية تقلُّد الحكومة الحالية لمهامها، بيد أن تلك النسبة انخفضت عقب إنشاء عدد من المناصب الوزارية الجديدة. 政府任期之初,妇女占部长总数的41%,但在设立了一些新的内阁员额之后,这一比例有所下降。
واستمر الوضع على سوئه إلى أن جاءت حكومة إسرائيل الحالية، فرفضت حتى تطبيق اتفاق أوسلو. 直至以色列本届政府任期期间,局势继续恶化,本届以色列政府甚至拒不执行《奥斯陆协定》,并将与巴勒斯坦人的谈判颠倒了过来。
40- واستعرضت وزارة الإدارة العامة والعدل عمل مجلس المساواة الاجتماعية بين النساء والرجال وكذلك أعمال مجالس أخرى ولجان جميع الدوائر الحكومية السابقة. 和先前所有政府任期内设立的其他理事会和委员会一样,男女社会平等理事会的工作受到了公共行政和司法部的审查。
وأضاف أن وفده ملتزم بالعمل صوب إنجاز ذلك الإصلاح وسيسعى جاهدا، في الفترة المتبقية للحكومة الحالية، إلى كفالة وفاء الولايات المتحدة بالتزاماتها المالية إزاء المنظمة. 美国代表团致力于实现这一改革,并力争在本届政府任期的剩余时间内确保美国履行它对联合国组织的财政义务。
64- وينص البرنامج الحكومي الأول لسياسات النهوض بالأطفال والشباب على أهداف وأولويات وتدابير عملية لتعزيز خدمات الرعاية المقدمة إلى الأطفال والشباب خلال فترة ولاية الحكومة. 政府的第一个《儿童和青年政策发展方案》载有在政府任期内改善儿童和青年人福利的目标、优先考虑和实际措施。