وضحايا العنف الجنسي المرتكب أثناء النزاع غير معترف بكونهم من الأشخاص المتضررين من النزاع وبالتالي ليس بإمكانهم الاستفادة من برنامج الإغاثة المؤقتة. 在冲突期间所实施的性暴力的受害者并未被视为受冲突影响人员,因而就不能享受临时救济方案。
واستفادت من تجربة العمل مع المجتمعات المحلية للتدليل على أن برامج اﻹغاثة الجيدة التصميم يمكن أن تتضمن أهدافا لﻹنعاش منذ البداية. 他们在同当地社区工作的经验中已经显示,设计良好的救济方案能够从一开始就结合重建的各项目标。
برنامج العسر الشديد - واصلت اﻷونروا مساعدة أسر الﻻجئين التي ﻻ يستطيع أفرادها الوفاء بحاجاتهم اﻷساسية من الغذاء والمأوى وغيرها من الضرورات. 特别困难情况救济方案。 近东救济工程处继续帮助无法满足粮食、住房和其他生活必需品需要的难民家庭。
وفي الاتحاد الروسي تعاونت المنظمة واليونيسيف في مجال إصلاح المدارس وتوزيع المواد كجزء من برنامج الطوارئ في شمال القوقاز. 在俄罗斯联邦,欧安组织和儿童基金会在作为北高加索紧急救济方案一部分的学校重建和教材分配方面进行合作。
وثمة توافق عام في الآراء بشأن الحاجة في آن معا إلى برامج إغاثة طوارئ داعمة وبذل جهود إنمائية طويلة الأجل لكسر دورة التضور جوعا بسبب الجفاف. 现已有普遍共识,需要同时支助紧急救济方案和长期的发展努力,以打破因干旱造成的饥饿周期。
228- وتشعر اللجنة بالقلق لأن مخطط مزايا البطالة لدى الدولة الطرف لا يغطي سوى العاطلين عن العمل في " سن متقدمة " . 委员会关注缔约国的失业救济方案仅涵盖 " 老年 " 终止就业者。
وقد أدى هذا بصورة مباشرة إلى تحسين الاستجابة والأثر عند تصميم برامج الإغاثة القطرية في هايتي، وقيرغيزستان، وباكستان، والسودان بالنسبة لهذه المجالات الحرجة. 这直接改善了在这些关键领域中对海地、吉尔吉斯斯坦、巴基斯坦和苏丹的国家救济方案的响应和影响。
دعا إلى تخصيص برامج لرعاية الأيتام والقاصرين في برامج الإغاثة التي تقدم إلى الدول الإسلامية المتضررة من الحروب والكوارث الطبيعية. 会议敦促在为受战争和自然灾害影响的伊斯兰国家提供的各种救济方案中都应包括孤儿和未成年人福利的特别方案。
17- وتشعر اللجنة بالقلق لأن مخطط مزايا البطالة لدى الدولة الطرف لا يغطي سوى العاطلين عن العمل في " سن متقدمة " . 委员会关注的是,缔约国的失业救济方案仅涵盖 " 老年 " 终止就业者。
39- وشرعت حكومة نيبال في تنفيذ `برنامج الإغاثة المؤقتة لضحايا النزاع`، فيما يُتوقع استحداث سياسة جبر أشمل بالاشتراك مع لجنة الحقيقة والمصالحة. 尼泊尔政府开始实施针对冲突受害者的临时救济方案,并计划同真相与和解委员会合作制定一项全面的赔偿政策。