(ج) تبلغ الجمعية العامة بأنها ستبقي المنهجية قيد النظر في إطار الاستعراض الأشمل لمجموعة عناصر الأجر في النظام الموحد؛ (c) 通知大会,委员会将继续在更广泛审查共同制度整套报酬办法过程中审议这一方法;
تحيط علما بقرار اللجنة إبقاء المنهجية قيد النظر ضمن إطار الاستعراض الأعم لمجموعة عناصر الأجر في النظام الموحد؛ 表示注意到委员会决定在对共同制度整套报酬办法的更广泛审查的框架内继续审议有关方法;
وكما ورد في الفقرات 47 إلى 49، فإن مجموعة التعويض للتعيينات المحدودة المدة وضعت في الأصل على أساس تسهل معه إدارتها. 根据第47至49段所述,限期任用人员任命的整套报酬办法最初设计是易于行政管理。
ويمثل استحقاق التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة التزاما تعاقديا هاما يشكل جزءا من مجموعة التعويضات الكاملة المقدّمة للموظفين. 离职后健康保险应享权利是一项重要的合同义务,是提供给工作人员的整套报酬办法的一部分。
(ج) أن تشدد على أهمية إدماج التوازن بين الجنسين والتوزيع الجغرافي في استعراضها الجاري لمجموعة عناصر الأجر في النظام الموحد؛ (c) 强调必须将性别均衡和地域分配纳入其正在进行的联合国共同制度整套报酬办法审查;
وصممت مجموعة التعويضات للتعيينات المحدودة المدة بحيث يكون من السهل إدارتها وتوفر المزيد من المرونة في التوظيف بأقل قدر ممكن من التكاليف الإدارية. 限期任用的整套报酬办法易于执行,并提供更为灵活的征聘办法,而且行政间接费用最低。
وأصبحت إدارة مجموعة التعويضات أمرا معقدا كذلك نتيجة للتحسينات التي أدخلت تجاوبا مع شواغل الموظفين وتلبية لاحتياجاتهم المشروعة. 由于针对工作人员的合理关切问题和需要采取了这些改进措施,整套报酬办法的实行便变得同样复杂。
ولهذا السبب، فهي تعتبر أساسية في إطار إدارة الموارد البشرية بقدر ما تكون مجموعة التعويضات موحدة في جميع المؤسسات. 为此,在人力资源管理框架中,把合同安排视为核心内容,因为各组织的整套报酬办法应该是共同的。
ومن دواعي الأسف أن يكون الموظفون المكلفون بالعمل في هذه المراكز هم الأقل حظا من حيث مجموعة عناصر الأجر التي تقدمها المنظمة. 不幸的是,分配到那些工作地点的工作人员却因本组织提供的整套报酬办法而处于最不利境地。
وتظل تغطية التأمين الصحي للمتقاعدين على أساس تقاسم التكاليف عنصرا هاما من مجموعة التعويضات الإجمالية وشروط الخدمة الخاصة بالموظفين المدنيين الدوليين. 退休人员在分摊费用基础上获得的健康保险仍然是国际公务员整套报酬和服务条件的重要组成部分。