لقد أسيئ إنفاق بلايين الدولارات وإهدارها على الأسلحة وحروب بين الأشقاء يتقاتل فيها الإخوة، وعلى تجارب غريبة وسخافات. 亿万美元遭到不当使用,被浪费在武器、兄弟间自相残杀、新奇的试验和无关紧要的琐事等方面。
وفي ذلك الصدد، يتضح أن نشر الأسلحة المتطورة جدا أو قوة النيران لا يمكن أن تضمن تماما أمن حياة المدنيين في عالمنا المتعولم. 在此背景下,部署新奇武器或火力,不能完全保证我们全球化世界中平民生命的安全。
ومن العناصر الجديدة ذات الصلة التي أدخلها القانون أن الرابطات تنشأ قبل إدراجها في السجل وأنها تحصل على مركز الكيان الاعتباري بمجرد إدراجها في السجل. 该法引入的更多相关新奇之一是,在注册之前成立社团,社团注册之后获得法人地位。
وبالإضافة إلى ذلك، حقوق المرأة ظاهرة جديدة في ملاوي وتعجز معظم القطاعات والمجتمعات المحلية عن تقدير أهمية وإلحاح المسائل المتصلة بهذه الحقوق. 此外,妇女权利在马拉维是一种比较新奇的现象,大多数部门和社区不理解与其相关问题的重要性和紧迫性。
(ﻫ) تطورات علم الميتاجينومات التي يمكن استخدامها لتحديد فيروسات أو بكتيريا مجهولة من خلال استنزال المتواليات البشرية والتركيز على المتواليات الميكروبية المعروفة أو الجديدة. 元基因组学的进展可用以减去人类基因序列并着重查明已知或新奇微生物序列,从而查出未知病毒或细菌。
وفيما يتعلق بانقطاع فترة التقادم، رأت المحكمة الدستورية أن تفسير المحكمة العليا لم يكن بتعسفي ولا بمبتَدع، إنما استند إلى أسباب وجيهة. 至于追诉时效的中断问题,宪法法院认为,最高法院的解释既不是任意的也不是新奇的,这种解释是建立在合理基础上的。
وفكرة انتهاج سياسة إقليمية محيطية ليست بالفكرة الجديدة في سياق المحيط الهادئ. وستوفر المؤسسات الإقليمية القائمة المدعومة بعدد كبير من الاتفاقيات والسياسات الإطار اللازم لهذه السياسة العامة(ج). 在太平洋,区域海洋政策的概念并非新奇,现存区域机构有大量公约和政策的支持,为区域海洋政策提供框架。 c
وليست الأهداف الخاصة بالتغلب على الفقر وتحقيق المساواة شيئا جديدا بالنسبة لبلادها، فهي تشكّل جزءا لا يتجزأ من استراتيجية كوبا للتنمية الاقتصادية-الاجتماعية، التي تركّز على احتياجات البشر. 对古巴来说,消除贫困并实现平等的目标并无新奇之处。 这些目标是古巴以人为本的社会经济发展战略的重心所在。