28-27 ويهدف هذا البرنامج الفرعي إلى زيادة اهتمام مؤسسات الأنباء ووسائط الإعلام بأحدث الأنباء والمعلومات الأخرى عن المنظمة وأنشطتها، وتعزيز إمكانية حصولها على هذه الأنباء والمعلومات. 27 本次级方案的目标是提高新闻组织和媒体对有关联合国及其活动的最新新闻和其它新闻的兴趣,并使它们能够更多地获取这些新闻。
' ٦ ' توسيع نطاق ترتيبات اﻹنتاج الموجه إلى الجمهور المتخذة مع المؤسسات التلفزيونية اﻹخبارية الوطنية والدولية الرئيسية لضمان زيادة تغطية مؤسسات البث العالمية للقضايا التي تهم اﻷمم المتحدة )شعبة اﻷخبار ووسائط اﻹعﻻم(؛ 六. 扩大与国家和国际大型电视新闻组织的会议制作安排,确保全球广播公司扩大对联合国问题的报道(新闻和媒体事务司);
ويتضمن الدليل أيضا دليﻻ للمحفوظات مزودا بوصﻻت لمواقع مفيدة على الشبكة، وقوائم بريدية، ومنتديات إلكترونية تهم المرأة بوجه خاص، فضﻻ عن مجموعة مصطلحات وافية وقسم خاص باﻷسئلة التي يتكرر طرحها. 该手册还载有连接有用网址的目录、邮寄名录和同妇女问题特别有关的新闻组织和一份全面的用语汇编和包括一个关于人们经常问的问题的部分。
وسوف يسعدكم في هذا الصدد أن تعلموا أن جهدا كبيرا يُبذل حاليا لإنشاء عملية إخبارية متكاملة ومتعددة الوسائط تستطيع نقل أخبار الأمم المتحدة مباشرة إلى وسائط الإعلام على نطاق العالم. 在此范围内,我们很高兴地得知,有人正在作出重大努力,发展一个综合、多媒体的新闻业务,它将直接向全世界的新闻组织提供联合国的新闻。
وهي تحث إدارة اﻹعﻻم على مواصلة استكشاف طرق ووسائل دعم مزيد من التعاون مع المنظمات اﻹعﻻمية وفهم أفضل لﻷمم المتحدة من خﻻل برامج واستراتيجيات إعﻻمية فعالة. 加勒比共同体成员国强烈呼吁新闻部要继续研究与各新闻组织加强合作的途径和方法,并通过实施有效的计划和通讯战略,保证继续提供广泛的联合国信息。
وقد حضر الاجتماع ممثلو 56 حكومة ومنظمتين حكوميتين دوليتين وكيانين تابعين لمنظومة الأمم المتحدة وعدد من منظمات المجتمع المدني. وقامت بتغطية وقائع الاجتماع 22 منظمة صينية ودولية رئيسية للأنباء. 56个国家政府、2个政府间组织、2个联合国系统实体和多个民间社会组织的代表出席了会议,中国和国际上22个主要新闻组织对会议作了报道。
83- تقوم بعض المنظمات الإخبارية والمنظمات غير الحكومية، مثل الاتحاد الدولي للصحفيين والمعهد الدولي للسلامة في مجال الأخبار ومنظمة المادة 19، بتزويد الصحفيين بتدريب على السلامة يشمل التوعية بالمخاطر وبتجنبها والإسعاف الأولي. 一些新闻组织和非政府组织,如国际新闻工作者联合会、国际新闻安全协会和第十九条组织,为记者提供安全培训,包括风险意识、避免风险和急救。