ويعطي النهج البرنامجي أفضل النتائج عندما يكون هناك بالفعل برنامج وطني أعدته السلطات الوطنية فأحسنت إعداده. 如果国家当局已经拟订一个清晰的本国方案,采用方案方式效果最好。
وبعد المؤتمر الدولي للسكان والتنمية، اعتمد الصندوق منهجا برنامجيا تفاديا لتجزئة البرامج إلى مشاريع صغيرة. 人发会议之后,人口基金已采取方案方式,以避免方案组合分裂成小项目。
ويدعو إلى إطلاق أنشطة على المستوى الوطني ودون الإقليمي والإقليمي في شكل برامج عمل منسقة ومتكاملة. 它呼吁以协调一致的行动方案方式在国家、分区域和区域各级开展活动。
واستخدام النهج البرنامجي سوف يُعزز بدرجة كبيرة من التأثير التنفيذي لمذكرة اﻻستراتيجية القطرية وإطار اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنمائية. 采用方案方式将极大地加强国别战略说明和联发援助框架的业务效果。
ويسهل النهج البرنامجي الاضطلاع بالأنشطة المشتركة بين التخصصات لمواجهة الطابع المتعدد القطاعات لمعظم مشاكل التنمية. 针对大多数发展问题的多部门性质,方案方式有助于进行跨学科的干预工作。
تطلــب الجمعيــة العامة إلى جهــاز اﻷمــم المتحــدة اﻹنمائي مواصلــة العمــل علـــى تحسين تعريف النهــج البرنامجــي ومبادئه التوجيهيــة. 方案方式-大会请联合国发展系统继续努力改进方案方式的定义和准则。
تطلــب الجمعيــة العامة إلى جهــاز اﻷمــم المتحــدة اﻹنمائي مواصلــة العمــل علـــى تحسين تعريف النهــج البرنامجــي ومبادئه التوجيهيــة. 方案方式-大会请联合国发展系统继续努力改进方案方式的定义和准则。
أشار الموظف المسؤول عن المكتب الإقليمي لأفريقيا إلى أنه يجري استخدام النهج البرنامجي في بوتسوانا إلى الحد الأقصى. 非洲区域局负责官员注意到在博茨瓦纳,方案方式获得最充分的利用。
وسوف يُعزز استخدام النهج البرنامجي بدرجة كبيرة من التأثير التنفيذي لمذكرة اﻻستراتيجية القطرية وإطار عمل اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنمائية. 采用方案方式将极大地加强国别战略说明和联发援助框架的业务效果。
تبين تقارير استعراض منتصف المدة أن المكاتب القطرية لم تتحول بعد بشكل كامل من نهج المشاريع إلى النهج البرنامجي. 中期审查报告显示,国家办事处尚未完全从项目方式过渡到方案方式。