فيما يتعلق برحلات الطيران الدولية، هل تستخدم جامايكا برامج قوائم الركاب المـُسبقة لمقارنة قوائم الركاب القادمين إليها بالمعلومات الواردة في قواعد البيانات المتعلقة بالإرهاب، وذلك قبل هبوط هؤلاء الركاب على أراضيها؟ 关于国际飞航,请问在旅客着陆之前,牙买加是否利用飞抵前旅客名单方案来核对这些旅客名单同反恐数据库内载资料间的对照?
فيما يتعلق برحلات الطيران الدولية، هل تستخدم جامايكا برامج قوائم الركاب المـُسبقة لمقارنة قوائم الركاب القادمين إليها بالمعلومات الواردة في قواعد البيانات المتعلقة بالإرهاب، وذلك قبل هبوط هؤلاء الركاب على أراضيها؟ 关于国际飞航,请问在旅客着陆之前,牙买加是否利用飞抵前旅客名单方案来核对这些旅客名单同反恐数据库内载资料间的对照?
وليس لدى الفريق ما يفسر كيف يتمكن كوفينهوفن من السفر دون أن يرد اسمه في قوائم الركاب إلا إذا كان هو أيضا يحمل جوازات سفر مختلفة أو يسافر تحت اسم مستعار. 专家小组无法解释Kouwenhoven先生如何设法在旅行时不在旅客名单上留下记录,除非他还有不同的护照或用假名旅行。
(د) فيما يتعلق بالرحلات الدولية، هل تستخدم البرتغال برامج قوائم الركاب المسبقة لمقارنة قوائم الركاب القادمين إليها بالمعلومات الواردة في قواعد البيانات المتعلقة بالإرهاب قبل هبوط هؤلاء الركاب على أراضيها؟ (d) 在国际航班方面,葡萄牙是否利用先进的旅客清单计划,在旅客下机前根据恐怖主义问题数据库内所载资料核查入境旅客名单?
ففيما يتعلق برحلات الطيران الدولية هل تقارن نيوزيلندا المعلومات الواردة في قوائم البيانات المسبقة المتعلقة بالركاب بالمعلومات الواردة في قواعد بيانات مكافحة الإرهاب، بهدف إجراء فحص دقيق للمسافرين القادمين قبل هبوط الطائرة؟ 关于国际航行问题,新西兰是否将旅客名单预报方案所载的资料与反恐数据库所载的资料进行比较,以便在入境旅客着陆之前对其进行核查?
وتشمل هذه القائمة وضع إجراءات تنفيذية موحدة بشأن البحث والإنقاذ، وإقامة خطوط هاتف سريعة، وتقاسم قوائم أسماء المسافرين جوا، وتعزيز الرقابة الحدودية، وإجراء تدريب ومناورات مشتركة لمكافحة الإرهاب وغيره من الجرائم العابرة للحدود. 清单中包括制定搜救标准作业程序,设立热线,分享航空公司旅客名单,加强边境管制,举行打击恐怖主义及其他跨国犯罪的联合训练和演习。
وطُلب من شركة الخطوط الجوية الوحيدة التي تخدم البلاد، وهي شركة كونتننتال ميكرونيزيا التابعة للولايات المتحدة، أن تقدم قوائم مسبقة للركاب في كل محطة داخل البلاد، للمساعدة على فرز المسافرين. 在我国运营的唯一的一家航空公司,密克罗尼西亚大陆航空公司,是一家美国航空公司。 已经要求该公司每次在我国停留前事先提供旅客名单,以协助对所有旅客进行甄别。
إن مقارنة المعلومات الواردة في قوائم أسماء المسافرين في الرحلات الدولية بالمعلومات التي تتضمنها قواعد بيانات دوائر مكافحة الإرهاب، لكي يتسنى التحقق من هوية المسافرين قبل هبوط (أو إقلاع) الطائرة لا يجري إلا في حالة وجود شك أو خطر فادح بخصوص احتمال حدوث اعتداء. 将旅客名单同反恐部门数据库内的情报作比较,从而在飞机降落(或起飞)前对旅客进行管制,只有在推断或存在严重攻击威胁的情况下才实行。
' 4` وأدرجت بالفعل قائمة بالأفراد والكيانات الخاضعين للتدابير المفروضة بموجب قراري مجلس الأمن 1737 و 1747، في تطبيقات إدارة المخاطر التي يستخدمها نظام إدارة الجمارك الذي يضم جميع بيانات قوائم البضائع والإقرارات الجمركية. ㈣ 海关管理系统的风险管理应用程序载有所有旅客名单和海关报关数据,其中已输入安全理事会第1737(2006)和第1747(2007)号决议对其采取措施的人和实体的名单。