وحماية أسرى الحرب بموجب اتفاقية جنيف الثالثة من التعذيب وغيره من أشكال العنف البدني يجعل هذه الأعمال المحظورة تصل إلى مرتبة جرائم الحرب أو الجرائم ضد الإنسانية. 《日内瓦第三公约》保护战俘不受酷刑或其他肉体暴力,使这种违禁行为构成战争罪或危害人类罪。
وقد قام الفريق التابع للجنة، والذي يضم مندوبا صحيا، بتسجيل سجناء الحرب واستجوابهم على انفراد، وفقا ﻻتفاقية جنيف الثالثة. 红十字委员会小组中有一名保健代表,该小组根据《日内瓦第三公约》,对战俘进行了登记,并同他们进行了个别谈话。
27- ووفقاً للفقرة الخامسة من المادة 119 من اتفاقية جنيف الثالثة يجوز احتجاز أسرى الحرب الذين يقعون تحت طائلة الإجراءات الجنائية إلى أن تنتهي تلك الإجراءات. 根据《日内瓦第三公约》第119条第五段,刑事程序正在进行中的战俘,得将其拘留至程序结束为止。
وفي ضوء تصديق شيلي في عام 2009 على البروتوكول الإضافي الثالث لاتفاقيات جنيف، المتعلق باعتماد شعار مميز إضافي (ألماسة حمراء)، يشكل نشر هذه العلامة المميزة الجديدة أهمية كبيرة. 智利于2009年批准了《日内瓦第三公约附加议定书》,并采用了另一个特殊标志(红色菱形)。
وعند قراءة المحظورات المنصوص عليها في المواد ٩٤-٧٥ بالترافق مع المادة ٠٣ من اتفاقية جنيف الثالثة، نجد أن هذه المحظورات تشمل مختلف أشكال الرق باعتبارها مخالفات جسيمة. 与第130条结合起来理解,《日内瓦第三公约》第49-57条禁止作为严重破坏公约行为的各种形式的奴役。
وانطﻻقا من ذلك اقترحت لجنة الصليب اﻷحمر الدولية صيغة معادلة مأخوذة من المادة ٨٤ من اﻻتفاقية الثالثة، قُبلت بدون اعتراض. 考虑到这些评论,红十字委员会提出了一个摘自《日内瓦第三公约》第八十四条的相同准则,该准则在无人反对的情况下被接受。
وأشارت الحكومة إلى أن مصير المتوفين وأماكن دفنهم، أمر لا يزال يكتنفه الغموض خلافاً لما تنص عليه المادة 120 من اتفاقية جنيف الثالثة والمادة 130 من اتفاقية جنيف الرابعة. 政府指出,死亡者的下落和埋葬地点不明,违反了日内瓦第三公约第120条和日内瓦第四公约第130条。
(ج) يحق لهم الحصول على مركز أسير الحرب في النزاعات الدولية المسلحة إذا كانوا أشخاصا مرافقين للقوات المسلحة بما يتفق والشروط الواردة في المادة 4 ألف ' 4` من اتفاقية جنيف الثالثة؛ (c) 若为武装部队随同人员并符合《日内瓦第三公约》第4A(4)条的要求,则有权享受战俘地位;
ولا يقل عدد مواد اتفاقية جنيف الثالثة التي انتهكتها " البوليساريو " في معاملة أسرى الحرب عن 50 مادة. 在对待战俘方面, " Algerisario " 违反《日内瓦第三公约》的规定不少于50条。
وهذا دون الإخلال بحق مُراسلي الحرب المعتمدين لدى القوات المسلحة في أن يعاملوا كأسرى حرب وفق ما تنص عليه المادة 4 (ألف) 4 من اتفاقية جنيف الثالثة. 这项规定不妨碍获准随军采访的战地新闻记者享有《日内瓦第三公约》第四条(子)款第四项规定的战俘身份的权利。