إلى اليوم عضو ورئيس لجنة فرعية، اللجنة الاستشارية للموارد الطبيعية والطاقة، وزارة الاقتصاد والتجارة والصناعة، اليابان 2006年至今 日本经济产业省自然资源和能源咨询委员会小组委员会成员和主席
12- ظلت الحالة الاقتصادية سيئة في عام 1998 فيما بقي الاقتصاد الياباني يعاني من الآثار التي خلفها الاقتصاد غير المستقر. 1998年经济情况仍然严峻,因为日本经济继续受泡沫经济后果的影响。
وكذلك أسهم الطلب الخارجي في النمو الاقتصادي، مدعوما بنهوض الاقتصاد العالمي، وعلى رأسه الصين بصورة خاصة. 在全球经济的强大支撑下,尤其是中国拉动的国外需求,也促进了日本经济的增长。
ونتيجة للركود الاقتصادي في اليابان والأزمة الاقتصادية في آسيا، عانت غوام انخفاضا كبيرا في السياحة في عام 1998. 由于日本经济停滞不前和亚洲经济下滑,1998年关岛的旅游业出现大幅度下跌。
وعلى نحو مماثل، ظلت كثافة الطاقة في النمو الاقتصادي تزداد في الولايات المتحدة الأمريكية بينما انخفضت في اليابان انخفاضا طفيفا. 同样的,在日本,经济增长的能源密度略为降低,但在美利坚合众国继续提高。
ونظرا لحجم الاقتصاد الياباني، ثاني أكبر اقتصاد في العالم، سيكون ذلك بالتأكيد أكبر إسهام فوري وفعال يمكن أن تقدمه اليابان. 鉴于日本经济的规模居世界第二位,这当然将是日本能够作出的最直接有效贡献。
(6) تنفيذ تدابير بالتعاون مع الدول ذات الصلة تأمينا لاستقرار النظام الاقتصادي لليابان وللعالم وتحصينه ضد خطر الإرهاب ⑹ 与有关国家合作执行下列措施,确保日本经济体系的稳定和世界免受恐怖主义的威胁。
كما كانت التقلبات في سعر الصرف بين الدولار والين أقل بروزا منذ عام 2008، على الرغم من ضعف التوقعات الاقتصادية لليابان. 2008年以来,尽管日本经济前景疲弱,美元兑日元汇率的不稳定性较不明显。
وقرب نهاية السنة، كان هناك اتجاه هابط آخر لسوق اﻷوراق المالية، حيث كان المستثمرون يخشون من أن يتأثر اقتصاد البلد تأثرا شديدا. 接近年底时,由于投资者担心日本经济将会遭受严重影响,股票市场进一步下跌。