وتتجلى الخطوة الأولى من أجل التعريف بهذه المخاطر في تحديد المواقع التي ينشر فيها رجال الأمن المسلحون فضلا عن الإشارة إلى أنواع الترتيبات الأمنية التي اتُّخذت. 认明此种风险的第一步是划出安排了武装保安人员的地带,同时标明作出了何种类型的保安安排。
ويسعى الفريق العامل المعني بالمناخ والكوارث إلى كفالة إدماج عوامل المقياس الزمني المناخي بصورة ملائمة في العمل المضطلع به في إطار الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث. 气候与灾害问题工作组正设法确保把气候时标因素适当地纳入在减少灾害国际战略范围内开展的工作。
ويوصي المجلس بأن تنظر الإدارة في فعالية تكلفة إدخال ضوابط آلية إضافية ورفض القيود غير المعقولة أو نشر تحذير في هذه الحالات. 委员会建议,行政当局应考虑增设自动控制的成本效益,并排斥那些不可信的分录或在出现这种情况时标示警告。
62- ووفقاً للفقرة 1 من المادة 57 من النظام الداخلي للجنة، ترد في المرفق الأول من هذا التقرير قائمة بالدول الأطراف مشفوعة ببيان لحالة تقديم تقاريرها. 根据委员会议事规则第57条第1款,本报告附件一列出缔约国名单,同时标明了这些国家提交报告的情况。
وتصنيف الدرجة الأولى يعني أن مياه السباحة في مالطة أعلى نوعية مما تقتضيه المعايير المؤقتة التي اعتمدتها الأطراف المنضمة في عام 1985 إلى اتفاقية برشلونة لعام 1976. 一级海域的水质要高于1976年《巴塞罗那公约》缔约国在1985年通过的临时标准中所要求的质量。
61- ووفقاً للفقرة 1 من المادة 57 من النظام الداخلي للجنة، ترد في المرفق الأول من هذا التقرير قائمة بالدول الأطراف مشفوعة ببيان لحالة تقديم تقاريرها. 根据委员会议事规则第57条第1款,本报告附件一列出缔约国名单,同时标明了这些国家提交报告的情况。
بيد أنه في حين أنه لا ينبغي لهذه الولاية أن تستمر بلا نهاية محددة، سيظل من الصعب تحديد جدول زمني أمثل لإتمامها إلى أن يتحقق تقدم ملموس بالفعل. 不过,尽管这项任务不应无限期地进行下去,但是在取得切实进展之前,很难确定完成任务的最佳时标。
وقد استخدم التصنيف المركزي المؤقت)٨( للمنتجات كمصدر من جانب أمانة اﻻتفاق العام للتعريفات الجمركية والتجارة في إعداد اﻻتفاق العام للتجارة في الخدمات. 关税及贸易总协定(关贸总协定)秘书处运用临时标准产品分类8作为根据,编制服务业贸易总协定(服务业总协定)。
ويشير الطلب أيضاً إلى أن الجزائر تعلّم حقول الألغام لدواع أمنية وأنه غالباً ما يستحيل وضع العلامات بسرعة في المناطق الملغومة بسبب الوضع الأمني. 请求中还指出,阿尔及利亚在安全允许的情况下对雷区做出标记,但有时出于安全局势的原因常无法及时标记雷区。
وفيما يتعلق بالتنبؤات الموسمية أو التنبؤات من سنة الى أخرى لرصد ظواهر مثل ظاهرة " النينيو " ، يلزم استخدام نماذج تجمع بين الغﻻف الجوي والمحيطات . 如果进行时标为一季度至多年的预测,以便捕捉诸如厄尔尼诺之类现象,则需要利用大气-海洋相结合的模型。