والاتحاد الأوروبي مشارك نشط أيضاً في عملية تشكيل نظام عالمي أفضل للجميع. 欧盟也是在塑造一个更好的世界秩序 -- -- 对于所有国家都更好的世界秩序 -- -- 进程的积极参与者。
المجتمع الدولي يواجه تحديات كثيرة يلزمنا أن نضع لها استجابات مناسبة من أجل أن نتمكن من بناء عالم أفضل معا. 国际社会面临许多挑战,我们需要有针对性地应对这些挑战,以便共同建设更好的世界。
وغالبا ما تتمثل أعظم التحديات في التنفيذ الكامل للقواعد الدولية، وبالتالي تسخير الإمكانات التي تتيحها هذه القواعد لكفالة عالم أفضل. 最大的挑战往往发生在全面执行国际规范,以便为建立一个更好的世界而发挥其潜力的时候。
وقالت إن الدول عندما تفعل ذلك ستسهم في تحسين أحوال العالم لا من أجل المرأة وحدها بل من أجل المجتمع بأسره. 通过这样做,他们将为实现一个不仅对妇女来说而且对社会所有人来说都更好的世界做出贡献。
ليس فقط اليوم بل كذلك في المستقبل. 这是我们在谋求为每一个人创造一个更好的世界 -- -- 不仅是在今天,而且是在未来 -- -- 而做出的努力中迈出的第一步。
ولو بدأت هذه البلدان التي تتشدق بالتعددية في تنفيذ روح التعددية لربما أصبح عالمنا مكانا أفضل للعيش فيه. 如果谈论多边主义的这些国家开始实施多边主义精神,也许我们所生活的世界会成为一个更好的世界。
وإذا أقر أكثر الناس بهذا وطبقوه، فسنشهد عالما أفضل وتعزيز الأهداف الأمم المتحدة للتنمية والسلام. 如果有更多人认识到这一点并且加以应用,我们就会看到一个更好的世界,并能推进联合国的发展与和平目标。
وشجع المؤتمر النقاش، واستحدث أفكاراً جديدة، وعزز الصلات والشراكات، وكل ذلك بهدف إنشاء عالم أفضل لكل مَن يعيشون فيه. 该会议鼓励开展讨论、提出新的想法并培养新的关系和伙伴关系,其目的是为所有公民创造一个更好的世界。
وجرى مجددا تسليط الضوء على الحاجة إلى زيادة إحصاءات العمالة وتحسينها على نطاق العالم كأولوية بعد الركود الاقتصادي الذي بدأ في عام 2007. 2007年开始出现经济衰退后,对更多和更好的世界劳工统计数据的需求已重新明确成为优先事项。
وقال إن المجتمعات الأفريقية القديمة تعلم جيدا أن القواعد لا تؤدي إلى عالم أفضل إذا لم تكن الروح التي تقوم عليها إيجابية. 正如同非洲古代社会所熟悉的,各类规则如果所根据的精神不是积极正面的,那么,就不会促成更好的世界。