وفي هذا السياق، تشكل المعرفة المعمقة بشؤون المنظمة وأسلوب عملها شرطا أساسيا لا يجوز التقليل من أهميته أو تجاهله. 在这方面,对本组织及其运作方式的深入了解是一个不能最小化或忽略的基本要求。
26- وقالت الجماعة الأوروبية إن عدداً من الخصائص الملازمة لبروتوكول كيوتو تؤدي إلى تقليل الآثار السلبية لتدابير الاستجابة إلى حدها الأدنى. 欧共体提出,《京都议定书》的一些内在特点会使应对措施的不利影响最小化。
وينبغي أن يوفر تحليلاً لتكاليف وفوائد الاستثمار الأجنبي، ومشورة بشأن سياسات تعظيم الفوائد مع تدنية التكاليف. 它应分析外国投资的成本和效益,并围绕使效益最大化、成本最小化的政策提供咨询意见。
3) المبادرات الحالية التي أطلقتها المنظمات الحكومية الدولية والحكومات المحلية من أجل تقليل تكرار الجهود وتحسين التعاون؛ 政府间组织(IGO)和政府控制下的主动性, -- -- 以使重复投入最小化并增进合作
وبالإضافة إلى ذلك، يلزم اتخاذ تدابير مبتكرة لتعظيم فوائد الهجرة والتقليل في الوقت نفسه من آثارها السلبية إلى أدنى حد ممكن. 此外,还需要出台新举措,使移民获得最大的益处,同时将其负面影响最小化。
وتنص أيضاً على الخصائص الجنسانية التي يتعين إبطالها أو تقليلها إلى الحد الأدنى في وضع مشاريع القوانين باستخدام أشكال شاملة أو محايدة؛ 条例还规定了利用包容性或中立形式起草法律时将中立化或最小化的性别规范;
وتشجيع الإدارة الفعالة لشؤون الهجرة ضروري لتحقيق الحد الأقصى من آثار الهجرة على التنمية والحد الأدنى من آثارها السلبية في هذا الصدد. 促进有效移徙管理至关重要,可有助于将移徙对发展的益处最大化,害处最小化。
كما عملت اللجنة مع الفريق المعني برصد الأرض بغية إدماج نُظم الرصد بالسواتل وتحديد التدابير للتقليل من ثغرات البيانات إلى الحد الأدنى. 委员会还与地球观测小组合作,整合卫星观测系统并确定使数据差异最小化的措施。
ويستند الصندوق في أدائه لهذه الوظيفة إلى التكنولوجيا وتخطيط الموارد المؤسسية لتعزيز الضوابط وخفض المخاطر إلى أدنى حد. 在履行这一职能时,人口基金依靠技术和企业资源规划来提升管理能力,实现风险的最小化。
وينبغي أن يوفر تحليلاً لتكاليف وفوائد الاستثمار الأجنبي، ومشورة بشأن سياسات تعظيم الفوائد مع تقليل التكاليف إلى أدنى حد. 它应分析外国投资的成本和效益,并围绕使效益最大化、成本最小化的政策提供咨询意见。