ووفقا لهذه المعاهدة لا ينطبق تسليم المجرمين إلا على الجرائم التي تكون عقوبتها السجن لمدة لا تزيد على سنة ولا تقل عنها وعقوبتها الدنيا السجن لمدة أربعة أشهر. 根据该项欧洲条约,引渡仅适用于最高限度处罚至少为一年监禁和最低处罚为四个月监禁的犯罪。
ولأول مرة منذ عدة سنوات، لم تتمكن الأمانة من توفير التمويل إلا لعدد محدود من الأطراف (85) لحضور الدورة الثامنة عشرة لكل من الهيئتين الفرعيتين. 除有关顾问的支出和一般业务开支外,所有开支均低于核定预算,也未超出理想支出75%的最高限度。
وأدى ارتفاع أسعار النفط، مقروناً بمستويات إنتاج عند أقصاها تقريباً، إلى بلوغ مستوى قياسي آخر غير مسبوق للعائدات من صادرات الطاقة بالنسبة للبلدان الرئيسية المصدِّرة للطاقة في المنطقة. 高油价,再加上接近最高限度的产出水平,使区域主要能源出口国的能源出口收入再创历史新高。
إن وضع مثل هذا السقف سيعطي مغزىً أكبر كذلك للجهود المبذولة حالياً لتقليص مخزونات المواد الانشطارية القائمة التي استُخدمت في صنع الأسلحة النووية في الماضي. 设定这样一项最高限度,也能使我们为减少过去曾用于核武器的裂变材料所作的现行努力更具有实际意义。
على أن الاقتراح المعدّل نال تأييدا لأنه يجسّد، على ما يبدو، القدر الأدنى والأقصى من المعلومات اللازم إدراجها. تفاصيل إضافية 尽管如此,还是有与会者表示支持所修改的建议,理由是,该建议似乎反映了对于应被列入的信息的最低和最高限度。
والمفتشون على اقتناع بأن إلغاء الحد الأقصى البالغ ما يعادل المرتب الأساسي الصافي لمدة سنتين يجب أن يقترن بمدة أقصر وأنسب للبت في الدعاوى. 检查专员确信,在取消联合国行政法庭两年基本工资净额的最高限度同时,还必须缩短和加快处理案件的时间。
وتشمل في معيارها 2-1 قائمة بالمستندات التي يمكن أن تطلبها السلطات العامة من السفينة وتوصي بالحد الأقصى من المعلومات وعدد النسخ التي ينبغي طلبها. 《公约》标准2.1列出政府当局可要求一艘船提供的单据清单,并建议要求提供信息和单据份数的最高限度。
وتوافق اللجنة الاستشارية على اقتراح الأمين العام الداعي إلى تحديد الحد الأقصى لتعيين المتقاعدين العاملين في مجال اللغات على أساس أيام العمل بدلا من المبالغ المدفوعة لهم من الدولارات. 咨询委员会赞同秘书长的提议,即按工作日而不是按美元数额来设定雇用退休语文工作人员的最高限度。
وعملا بالممارسات التعاقدية لبعض النظم القانونية، يمكن أن يعفى صاحب الامتياز من التزاماته عندما يتجاوز مبلغ التكاليف الإضافية الناجمة عن التغييرات حدا أقصى معيَّنا. 按照一些法律制度中的合同惯例,当所涉修改引起的额外费用超过设定的最高限度金额时,特许公司即可解除其义务。
)ب( في النص )ج( حدد الحد اﻷقصى، بغية اﻹشارة إلى أن السلوك يمكن اعتباره كذلك في هذا الوقت وأنه يعد جريمة تعذيب. (b) 上文(c)段确定最高限度,说明一俟达到何种程度,此种行为就不再仅仅是侮辱性和有辱人格的待遇,而成为酷刑罪。