ويقوم الصندوق الآن بإجراء دراسة استعراضية شاملة لملاكات المكاتب القطرية واحتياجاتها من الموظفين، بمن فيهم موظفو المشاريع الفنيون المحليون. 人口基金当前正在对国家办事处的人员配置和资源需求进行全面审查,包括本国专业人员需求。
' 5` وينبغي توسيع نطاق الدعم الدولي المقدم إلى الجامعات ومراكز البحوث في البلدان النامية وبرامجها لاجتذاب المهنيين الوطنيين الذين يعيشون في الخارج. ㈤ 应向发展中国家大学和研究中心及其方案提供支助,以吸引生活在国外的本国专业人员。
وتم تنفيذ برنامج معني بالتدريب على تقييم الأثر البيئي، وهو الأول من نوعه في أفغانستان، لنحو 100 من الموظفين الفنيين الوطنيين. 60.关于环境影响评估培训方案是阿富汗的第一个这种方案,为约100名本国专业人员举办。
وكثيرا ما تستقدم المنظمات الدولية موظفين فنيين وطنيين مؤهلين لا صلة لهم بالمؤسسات والمنظمات المحلية، وذلك عن طريق حوافز مالية وغيرها. 国际组织经常通过经济和其他激励措施,征聘合格的本国专业人员,使其离开当地的机构和组织。
وكان شغل الوظائف الفنية التمثيلية والوطنية في بعض المناطق أكثر القضايا اتساما بالحساسية نظرا للأثر المترتب على شغور الوظائف لمدة طويلة. 最为严重的问题是,一些区域的代表和本国专业人员职位出现空缺,长期空缺已影响到有关单位的绩效。
ولا يزال الصندوق يعتمد على الوظائف المحلية في عمليات المكاتب الميدانية سواءً في فئة الخدمات العامة أو في الفئة الفنية الوطنية. 人口基金在其外地办事处的业务中,继续依赖当地员额,既包括一般事务职类,也包括本国专业人员职类。
على المكاتب الميدانية أن تبلغ المقار بإسم كل فرد من موظفي المشاريع الوطنيين المعينين وبتفاصيل المشروع في غضون شهر من إصدار العقد. 各外地办事处依规定应在颁发合同一个月内向总部报告所雇用的个别本国专业人员的姓名以及项目的细节。
وتم توسيع نطاق استخدام الموظفين الوطنيين، بمن في ذلك الموظفون الفنيون المعينون على المستوى الوطني، عندما أُنشئت بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان. 11. 成立联合国阿富汗援助团(联阿援助团)后扩大了包括本国专业人员在内的本国工作人员的雇用。
أما الهدف من تعيين هؤﻻء الموظفين فهو تزويد الحكومة المضيفة بمهارات إضافية من أجل تحقيق أهداف المشاريع التي يدعمها البرنامج اﻹنمائي في ذلك البلد. 征聘本国专业人员的目的是向东道国政府提供更多的技能人员以实现该国境内开发计划署支助项目的目标。
وهو، مقارنة بالفترة ١٩٩٨-١٩٩٩، يمثل زيادة وظيفة دولية واحدة من الفئة الفنية، و ٣ وظائف وطنية من الفئة الفنية، و ٩ وظائف لموظفي الدعم؛ 与1998-1999年相比,为该方案增加了1名国际专业人员、3名本国专业人员和9名支助人员员额;