ورغم عدم وجود رصد منتظم للأنشطة التي اضطلعت بها البرامج والوكالات الدولية والإقليمية في هذا المجال، فقد كانت اللجنة التوجيهية المشتركة بين الوكالات والمعنية بالعقد الدولي للحد من الكوارث الطبيعية بمثابة منتدى لمناقشة السياسات والتطبيقات الاستراتيجية وبرامج العمل المتعلقة بالحد من الكوارث فيما بين شركاء الأمم المتحدة. 尽管没有对各国际和区域方案与机构的有关行动作有系统的监测,但减灾十年机构间指导委员会充当了联合国伙伴之间讨论减灾政策、战略实施和行动方案的一个论坛。
ولرصد مستوى تدريب المنسقين المقيمين، وافقت المنظمات الممثلة في اللجنة التنفيذية لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية على ترتيبات مالية لإجراء عملية تغذية مرتدة شاملة، بينما وافقت لجنة التوجيه المشتركة بين الوكالات المعنية بتقييم كفاءة المنسقين المقيمين على تولي إدارة هذه المهمة. 为了监测对驻地协调员进行的培训水平,参加发展集团执行委员会的各组织商定了180度反馈活动的财务安排,同时驻地协调员能力评估问题机构间指导委员会同意担负这项任务的管理。
وبالتالي، بذلت جهود منذ عام 2006 لإعداد قائمة أقوى من المرشحين المحتملين لشغل وظائف منسقي الشؤون الإنسانية (تضاف إلى قائمة المرشحين المقبولين لمناصب المنسقين المقيمين، وتعتبر فرعا لها) يديرها مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية تحت رعاية لجنة التوجيه المشتركة بين الوكالات(). 因此自2006年以来,一直在努力发展一个更大的潜在人道主义协调员人才库(它纳入驻地协调员人才库,是其中一个分库),它在机构间指导委员会主持下由人道主义事务协调厅管理。
بعد التشاور المناسب مع مختلف الشركاء المؤسسيين والأعضاء في اللجنة التوجيهية المشتركة بين الوكالات للسنة الدولية، وسيراً على تجربة الماضي في الاحتفال بالسنوات الدولية، تم الاتفاق على أن إقامة موقع على الشبكة خاص بالسنة الدولية يكون أفضل خيار لضمان التوعية على نطاق عالمي، والتدفق الفعال للمعلومات، والتحديث المستمر. 经与国际年机构间指导委员会各机构伙伴和成员协商,并参照国际年以往纪念活动的经验,同意设立国际年专门网站,这是确保全球传播、信息有效流动和经常更新的最佳选择。
كما أن من بين التغييرات المستجدة في قطاع الشؤون اﻹنسانية الحالي )الوارد بحثه أدناه(، تكوين أمانة مشتركة للجنة التنفيذية للشؤون اﻹنسانية ولجنة التوجيه المشتركة بين الوكاﻻت، برئاسة منسق اﻷمم المتحدة لﻹغاثة الطارئة، وهو أيضاً وكيل اﻷمين العام للشؤون اﻹنسانية. 在现有人道主义部门的改革(下文讨论这些改革)中,还设立了一个人道主义事务执行委员会和机构间指导委员会联合秘书处,联合国紧急救济协调员为其主席,协调员也是负责人道主义事务的副秘书长。
أثناء الاجتماع مع شركاء اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات، الذي ضم ممثلين عن وكالات الأمم المتحدة والمنظمة الدولية للهجرة والمنظمات غير الحكومية، أقر المشاركون بأن الصندوق يشكل جزءا أساسيا من بنية الاستجابة الإنسانية، ومصدرا رئيسيا لتمويل عدد من وكالات الأمم المتحدة. 在与包括联合国各机构、国际移民组织和非政府组织代表在内的机构间指导委员会伙伴举行会议期间,与会者承认,中央应急基金是人道主义应急架构的基本组成部分,也是联合国一些机构的主要供资来源。
ولا يزال الصندوق ممثلا في الهيئات المشرفة على نظام المنسق المقيم ومن بينها الفريق الفرعي التابع لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية المعني بالمسائل المتصلة بالمنسقين المقيمين، والفريق المشترك بين الوكالات لاختيار المنسقين المقيمين، واللجنة التوجيهية المشتركة بين الوكالات المعنية بتقييم كفاءة المنسقين المقيمين، والفريق الفرعي التابع لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية المعني بالتدريب. 人口基金继续派代表参加监督驻地协调员制度的机构,其中包括发展集团驻地协调员问题分组、驻地协调员甑选问题机构间小组、驻地协调员能力评价问题机构间指导委员会和发展集团培训问题分组。
وأضاف أن الجهود التي تبذلها المنظمة للتأهب من أجل التعامل مع الأخطار المحتملة تستحق الثناء، لا سيما تعيين منسق لشؤون الأنفلونزا في منظومة الأمم المتحدة، ولجنة التوجيه المشتركة بين الوكالات، ومنسقين في جميع مراكز العمل، وصياغة مبادئ توجيهية وخطط للطوارئ من قِبَل فريق كبار المسؤولين المعني بسياسات الطوارئ المتبعة لمواجهة الأوبئة. 本组织防备潜在威胁的努力值得赞赏,特别是任命了一位联合国系统流感协调员,建立了机构间指导委员会,并在所有的工作地点设置了协调员,大流行病高级应急政策小组制定了指导方针和应急计划。