وبالمثل، فإن تسريح القوات المسلحة )بما في ذلك القوات النظامية والدوريات المدنية( يمكن أن يخلﱢف فراغا في السلطة خارج المراكز الحضرية قد يتطور، إذا لم يعالَج، إلى حالة من توسع نطاق الحصانة من العقاب في مناطق تعودت من قبل على مخالفة القواعد المرعية في تطبيق نظام العدالة. 同样的,武装部队解除武装(包括正式部队和民间巡逻队)会在乡下地方造成权力真空,如果不好好处理话,可能会在原先已经违法乱纪和不照规定滥用司法体系的地方发展出更严重的逍遥法外情况。
وبالمثل، فإن تسريح القوات المسلحة )بما في ذلك القوات النظامية والدوريات المدنية( يمكن أن يخلﱢف فراغا في السلطة خارج المراكز الحضرية قد يتطور، إذا لم يعالَج، إلى حالة من توسع نطاق الحصانة من العقاب في مناطق تعودت من قبل على مخالفة القواعد المرعية في تطبيق نظام العدالة. 同样的,武装部队解除武装(包括正式部队和民间巡逻队)会在乡下地方造成权力真空,如果不好好处理话,可能会在原先已经违法乱纪和不照规定滥用司法体系的地方发展出更严重的逍遥法外情况。
وظلت عمليات الرصد والإبلاغ تواجه مصاعب أثناء الفترة المشمولة بهذا التقرير نتيجة لعدد من العوامل، من بينها خوف الضحايا من التعرض للانتقام أو الوصم الاجتماعي، والافتقار إلى المساعدة الآمنة والسرية للضحايا، فضلا عن ضعف إمكانية اللجوء إلى القضاء أو انعدام سلطة الدولة في مناطق هامة من شرقي جمهورية الكونغو الديمقراطية. 由于若干因素,包括受害者害怕受到报复、社会污名、缺乏安全和保密的协助、以及司法救助不力、或在该国东部大部分地区存在国家权力真空,在本报告所述期间,监测和报告依然具有挑战性。