ويتعين أن تخضع السياسات الزراعية وسياسات الطاقة في البلدان المتقدمة النمو لنفس ما يخضع له تساوق السياسات من تدقيق . 发达国家的农业和能源政策必须在政策的一致性方面接受同样的检视。
ويمكن للمجلس أيضا أن يؤدي دورا أكثر فعالية في استعراض وتقييم تنفيذ الأهداف والالتزامات المتفق عليها. 理事会还可以在检视和评价商定的目标和承诺的落实情况方面发挥更积极的作用。
وطلب إلى الأمانة أن تستعرض الصيغ الوطنية لنص المادة 17 التي يمكن أن تكون مفيدة في النظر في الحكم مستقبلا. 秘书处被请检视各国通过第17条的情况,这可能有助于日后审议该条款。
ويمكن أن تُكلف هذه الهيئة أيضاً بالرقابة على صحة المنافسة بين أصحاب المصلحة الاقتصادية في سوق المعلومات. 此类机构还应当委以权限,检视信息市场上经济利益相关者的竞争活动是否合法。
تشجع اللجنة الاستشارية قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك على مواصلة الإبقاء على أسلوب عمل القوة قيد الاستعراض (الفقرة 12). 行预咨委会敦促观察员部队继续经常检视该部队的行动模式(第12段)。
وشدد مختلف المشاركين على ضرورة التفكير من جديد في تعزيز تدابير تخفيف عبء الدين لصالح البلدان الفقيرة المثقلة بالديون. 各种与会者强调,需要再重新检视,是否需要把重债穷国的债务减免幅度加深。
ووضعت القائمة المرجعية تحت الاختبار التجريبي في خمسة من ميادين السياسة العامة ويجري تعديلها تعديلاً دقيقاً. 使用上述检视清单的试验计划,已在五个公共政策范畴推行,清单的细节亦正在修订。
ويكشف فحص لحالة الاستثمار عن صورة واضحة لتباين الاتجاهات الاقتصادية في المنطقتين الفرعيتين لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي. 检视投资后更清楚地看到2005年拉丁美洲和加勒比各分区域不同的经济趋势。
بينما يقارن التحليل المتحرك تطور الميزانيات على مر الزمن ويرصد تباين المخصصات والإنفاق على مدى فترات زمنية مختلفة. 动态分析比较预算在一段时间内的演变情况,检视所有拨款和开支在不同期间的变化。
ولمنع حالات التعذيب وإساءة المعاملة، ينبغي للدول فحص تلك المجالات، وضمان أن تعمل بطريقة شفافة ومنفتحة. 为防止出现酷刑和虐待事件,各国必须检视这些领域,并确保其以透明、公开的方式运作。