ويتاح المزيد من المعلومات العالمية الشاملة عن الغابات وإدارتها، لا سيما من خلال تقييم المواد الحرجية في العالم. 可获得关于森林和森林管理的较全面的全球资料,特别是通过全球森林资源评估。
ومن شأن هذا أن يفيد من تقييمات موارد الغابات في العالم، التي تجريها منظمة الأغذية والزراعة بصورة منتظمة، والتي تصور الحالة داخل البلدان. 这项工作将以反映各国情况的粮农组织定期全球森林资源评估为基础。
وأتاح تسعة أعضاء فـي الشراكة التعاونية خبراتهم لوضع المخطط الأولي لتقييم الموارد الحرجية في العالم لعام 2010. 森林合作伙伴关系的九个成员为制定2010年森林资源评估纲要提供了专门知识。
فمن شأن تقييم موارد الغابات لعام 2010 أن يغذي مباشرة عملية تقديم التقارير في الدورة التاسعة في عام 2011. 2010年森林资源评估可以直接用于向2011年第九级会议提交的报告中。
وهو يشمل مجموع آخر البيانات المتاحة عن دراسة تقييم الموارد الحرجية، فضﻻ عن البيانات المتعلقة باﻻتجاهات الماضية والمقبلة. 它包括来自《森林资源评估》的最近期间的综合数据以及有关过去与今后趋势的资料。
17- وقدمت ممثلة عن منظمة الأغذية والزراعة (الفاو) بياناً عن تجارب الفاو في عمليات تقدير الموارد الحرجية منذ عام 1946. 粮农组织的代表介绍了粮农组织1946年以来在全球森林资源评估方面的经验。
ويجري وضع تدابير إضافية تغطي المؤشرات ذات الصلة بالتنوع البيولوجي للغابات، وذلك في سياق إعداد تقييم الموارد الحرجية لعام 2010. 2010年的森林资源评估正在进一步采取措施,制定更多的有关森林多样性的指标。
ويكشف تقييم الموارد الحرجية في العالم عام 2005، الذي يوفر أحدث المعلومات، أن إزالة الغابات لا تزال متواصلة بمعدل مخيف. 2005年全球森林资源评估报告提供了最新资料,指出砍伐森林行为的速度继续惊人。
يشير التقييم العالمي للموارد الحرجية لعام 2010 إلى أن المناطق المحمية المنشأة قانونيا تمثل 13 في المائة من غابات العالم. 《2010年全球森林资源评估》指出,依法建立的保护区占世界森林总面积的13%。
بيد أن من المتوقع أن تتاح أيضا في تقييم الموارد الحرجية لعام ٠٠٠٢ معلومات قيمة عن الموارد الحرجية في اﻷراضي الجافة. 但预期在粮农组织2000年森林资源评估中,也将提供有关旱地森林资源的宝贵资料。