ومع أن استحقاقات الرعاية الطويلة الأجل تدخل في إطار هذه اللائحة، لا ينص قانون الاتحاد الأوروبي اليوم على أي ترتيبات تنسيقية محددة. 虽然长期护理福利属于该条例的涵盖范围,但是当前的欧盟法律并没有专门作出协调安排。
كما يجري العمل في وضع مشروع قانون للجوء يجعل التشريع المتعلق باللجوء والهجرة متوائماً مع تشريعات الاتحاد الأوروبي. 起草庇护法的工作正在进行,这项工作将以同欧盟法律保持一致的方式,制定庇护----移徙立法。
وتتعلق نقطة الاختلاف الأساسية المتبقية بإدراج التسوية، بما في ذلك أي بند يُسمح فيه بالتحلّل من تشريعات الاتحاد الأوروبي، ضمن قانون الاتحاد الأوروبي. 有待化解的主要分歧涉及将解决方案,包括任何违反欧盟法律的问题。 纳入欧洲联盟法律。
233- إن حماية الأشخاص من انتهاك الدول الأعضاء لأحكام الاتفاقية عند تطبيقها لقانون الاتحاد الأوروبي يندرج في نطاق الأطر والمحاكم الوطنية. 保护个人不受成员国执行欧盟法律时违背《公约》行为的侵害,主要是国家框架和法院的事务。
غير أن حقوق العمال المهاجرين وأفراد أسرهم محمية جيداً في إطار التشريعات الأيرلندية الحالية والدستور الأيرلندي فضلاً عن قوانين الاتحاد الأوروبي. 然而,现有的爱尔兰立法和《爱尔兰宪法》及欧盟法律广泛保护移徙工人及其家庭成员的权利。
وأشارت المفوضية الأوروبية أيضا إلى أن هذا النظام لا يستوفي المعايير التي حددها قانون الاتحاد الأوروبي التي بموجبهـــا يمكن السماح بتقديم إعانة حكومية. 欧盟委员会还指出,这一制度不符合欧盟法律规定的标准,国家援助均需根据这项标准审批。
5- وأصدر الاتحاد الأوروبي قانوناً يجيز للدول الأعضاء أن تسمح لجميع الكيانات الأخرى الخاضعة لولايتها باستخدام المعايير الدولية للإبلاغ المالي أو تكلفها بذلك. 欧盟法律允许成员国进行选择,许可或强制其管辖的所有其他实体采用《国际财务报告准则》。
وهو شرط غير قابل للتفاوض. 候选国家承诺完全接受一套包括8万页的欧盟法律《集体成果》(acquis communantaire)这是一个不容谈判的条件。
ولهذه الغاية، استُحدث قانون اتحادي يتم بموجبه وقف تطبيق بعض القوانين الاتحادية في الدولة القبرصية التركية حيث حلَّت أحكامها محل أحكام المكسب الجماعي (الاتحاد الأوروبي). 为此,已经提出了一项联邦法律,暂停在土族塞人州适用某些引用欧盟法律条款的联邦法律。