وبنهاية عام 2000، أبرمت 33 دولة واقليما التزاما رسميا بالانضمام الى الأمم المتحدة في الاضطلاع بمبادرة عالمية ترمي الى اعتماد المعايير المقبولة دوليا. 到2000年年底,已有33个国家和地区作出正式承诺,参加联合国的通过国际公认标准的全球倡议。
والتنفيذ هو المرحلة التي تترجم فيها الدولة عزمها والتزامها الرسمي إلى عمل، وبذا تفي بالتزاماتها القانونية التي تمليها عليها المعاهدة الدولية التي باتت طرفا فيها. 执行是指一国将意图和正式承诺转化为实际行动,从而履行它根据其加入的国际条约所承担的法律义务。
ورغم أن المانحين الدوليين قد قدموا مساعدة رئيسية من أجل مشاريع رائدة في هذا المجال، فقد تبين مرارا وتكرارا أن الوعود الرسمية لسن قوانين تمكينية كانت فارغة. 国际捐助者对这方面的试点项目提供了重大援助,但颁布所需立法的正式承诺却一再证明不过是空的。
وبالإضافة إلى التعليقات الواردة في الفقرة 258 من التقرير، لم تلتزم البعثة رسمياً بإنشاء آلية تنسيق مشتركة بين الوكالات تضم أدوات رصد وتقييم ملائمة. 除报告第258段的评论外,西撒特派团尚未正式承诺建立一个拥有适当监测和评价工具的机构间协调机制。
ولا نحتاج إلى التفاوض بشأن ذلك العقد، فعلى مدى السنوات الخمس عشرة الماضية، أنتج المجتمع الدولي، في إطار الأمم المتحدة، مجموعة من الوثائق التي تعهدنا رسميا بالالتزام بها. 过去十五年中,国际社会已在联合国的框架内拟订了大量文件,而且我们都已正式承诺执行那些文件。
ومن الأهداف الأخرى إدماج تكافؤ الفرص إدماجا قويا من أجل ضمان الممارسة الكاملة للمواطنة وتشجيع أصحاب الأعمال على الالتزام الرسمي بإلغاء الممارسات التمييزية في مكان العمل. 其他目标有:坚决实现机会平等、保证充分行使公民权利和鼓励雇主做出消除工作场所歧视性做法的正式承诺。