والأحداث التي وقعت إبان حصار فوكوفار وفي أوفتشارا موثقة توثيقا جيدا، وهي معروفة للمحكمة وللدول الأعضاء في الأمم المتحدة. 在围攻武科瓦尔期间和在奥夫卡拉发生的所有事件都有确凿的证据,前南问题国际法庭和联合国会员国也都知道。
ورغم الجهود التي تبذلها الحكومة لتعزيز عودة المشردين الكروات، ليس هناك الكثير مما يدل على حدوث زيادة في عمليات العودة، وخاصة إلى فوكوفار. 尽管政府设法提高克族流离失所者的返回率,但没有什么迹象显示返回者增加,特别是返回武科瓦尔的人。
عدم اعتراف جمهورية يوغوسﻻفيا اﻻتحادية بالوﻻية القضائية للمحكمة بشأن أحداث جرت في كوسوفو؛ عدم اعتقال " ثﻻثي فوكوفار " 南联盟不承认该法庭对科索沃境内发生事件的管辖权;未逮捕 " 武科瓦尔三人 "
وقد اتهم الثلاثة بارتكاب جرائم حرب وجرائم ضد الإنسانية لمشاركتهم المدعى بها في مشروع إجرامي مشترك هدفه إساءة معاملة مرضى مستشفى فوكوفار وقتلهم. 这三个人都因被指称参加旨在虐待和谋杀武科瓦尔医院病人的联合犯罪行动而被指控犯有危害人类罪和战争罪。
وفيما يتعلق بالمشردين، ما زال هناك حوالي 600 3 كرواتي، و 700 1 صربي، ومعظمهم ينتظرون العودة إلى منطقة فوكوفار. 至于境内流离失所者,有大约3 600名克罗地亚人和1 700名塞尔维亚人仍然滞留在克罗地亚,其中大多数正在等待返回武科瓦尔地区。
وتشعر كرواتيا بعميق الأسى إزاء الظلم الذي لحق بالكرواتيين في فوكوفار بالتهوين من قدر هذه الجريمة اللاإنسانية المتعمدة التي لا سبيل إلى إنكارها في حكم المحكمة الابتدائية. 由于在一审判决中贬损这一不容否认的、非人道的及故意的罪行,没有为武科瓦尔的克罗地亚人民伸张正义,克罗地亚为此感到深受伤害。
وفيما بعد تناول القرار ١٢٠٧ )١٩٩٨( حصرا عدم تعاون جمهورية يوغوسﻻفيا اﻻتحادية مع المحكمة وأمرها بوضوح بتسليم رجال فوكوفار الثﻻثة وتيسير سبيل وصول المحكمة الدولية إلى كوسوفو. 后来,第1207(1998)号决议专门处理南联盟不与国际法庭合作的问题并明确命令南联盟交出武科瓦尔三分子和便利国际法庭出入科索沃。