وأصبح بالتالي نطاق حصانة المسؤولين الأجانب من الولاية القضائية الجنائية فيما يتعلق بجرائم الحرب يحدد بموجب القانون البلجيكي بناء على أحكام القانون الدولي أساسا. 因此,比利时法律中外国官员战争罪的刑事管辖豁免范围,实质上已开始根据国际法予以确定。
وفي عام 2000 أدرج في القانون البلجيكي النص على تجريم تشويه الأعضاء التناسلية للإناث، وأدرج النص على تجريم الزواج بالإكراه في عام 2007. 2000年,比利时法律引入了对切割女性生殖器官的刑事定罪,2007年将强迫婚姻定为犯罪。
وتستعيد طبعة عام ٨٩٩١، ٨٦ مرجعا في أحكام القضاء البلجيكي و ٧١١ مرجعا في أحكام القضاء لدى محكمة العدل لﻻتحاد اﻷوروبي. 1998年版重新刊登了68项比利时法律原则参考基准,以及欧洲联盟法院117项法律原则参考基准。
يخضع اللاجئون الموجودون في إقليم بلجيكا للقانون البلجيكي ويقعون بالتالي تحت طائلة القانون في حال ارتكابهم جرائم إرهابية تخضع لاختصاص بلجيكا. 比利时境内的难民受比利时法律的制约,因此,如果所犯恐怖主义罪行属于比利时管辖范围,将会受到惩罚。
36- وأشارت لجنة الخبراء التابعة لمنظمة العمل الدولية في تقريرها الأخير إلى أن التشريعات والممارسات الوطنية تستمر في إنفاذ جميع أحكام هذا الصك إنفاذاً تاماً. 劳动组织专家委员会在最近的报告中指出,比利时法律和条例继续全面有效落实该文书的所有规定。
وقد تأسست الجمعية الدولية ﻻتصاﻻت الطيران السلكية والﻻسلكية من قبل مجموعة مكونة من ١١ شركة طيران دولية في سنة ١٩٤٩ بوصفها هيئة تعاونية بموجب القانون البلجيكي. 国际航空电信协会成立于1949年,由11家国际航空公司根据比利时法律以合作社团体的形式组成。
وسوف يسمح إدماج القرار الإطاري بشأن تعريف الأعمال الإرهابية في القانون البلجيكي، في جملة أمور، تمويل الإرهاب، ومن المعتزم أن يتم ذلك في وقت قريب. 不久将把关于恐怖主义行为定义的准则纳入比利时法律,届时除其他外,即可将资助恐怖主义定为违法行为。
وفي شهادة التزكية، تفيد الدولة المزكية أن مقدم الطلب شركة تأسست بموجب القانون البلجيكي وتخضع للقانون البلجيكي وتقع تحت السيطرة الفعلية لمواطنين بلجيكيين. 担保国在担保书中声明,申请方为按比利时法律注册成立的公司,受比利时法律约束,并由比利时国民实际控制。