ووفقا لاتفاقات بريتوريا ولأحكام دستور المرحلة الانتقالية، كان من المفترض إنشاء لجنة حقيقة ومصالحة في غضون 30 يوما. 按照《比勒陀利亚协定》以及过渡宪法的规定,应该在30天内成立真相与和解委员会。
وبعد مناقشات مكثفة، أصدرت الأطراف " إعلانا بشأن تنفيذ اتفاق بريتوريا المتعلق بعملية السلام في كوت ديفوار " . 在热烈讨论后,各方发表了《实施关于科特迪瓦和平进程的比勒陀利亚协定的宣言》。
ستقوم آلية التحقق التابعة للطرف الثالث، حسب ما ورد في اتفاق بريتوريا، بالتدقيق في المعلومات التي تقدمها الأطراف بشأن الجماعات المسلحة. 如《比勒陀利亚协定》所指出,将由第三方核查当事方所提供关于武装团伙的资料。
(2) حمل السلطات الكونغولية على احترام جميع أحكام اتفاق بريتوريا للسلام، ولا سيما تلك المتعلقة بالشواغل الأمنية لرواندا؛ ⑵ 促使刚果当局尊重《比勒陀利亚协定》的所有条款,特别是关于卢旺达安全问题的条款;
يسنِد اتفاق بريتوريا مسؤولية نزع سلاح الميليشيات وحلّها في جميع أنحاء البلد إلى رئيس وزراء حكومة المصالحة الوطنية. 《比勒陀利亚协定》规定,由民族和解政府总理负责全国各地民兵的解除武装和解散工作。
ينبغي عقد المؤتمر الدولي في منطقة البحيرات الكبرى بعد تنفيذ اتفاقات لوساكا لوقف إطلاق النار وبريتوريا ولواندا. 大湖区域国际会议应在《卢萨卡协定》、《比勒陀利亚协定》和《罗安达协定》执行之后举行。
الرجاء الرجوع إلى اتفاقي لوساكا وبريتوريا إذ أن تلك الجماعات لا تسمى جماعات متمردة رواندية بل قوى سلبية. 请参看《卢萨卡协定》和《比勒陀利亚协定》,他们被称为消极力量而不是卢旺达反叛份子。
وأصبحت عملية نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج تشكل الآن مصدر قوة لعملية السلام برمتها. 复员方案进程目前是整个和平势头的分水岭,其成败将决定《比勒陀利亚协定》带来的希望能否实现。
ويمثل اتفاق بريتوريا بين الرئيسين كابيلا وكاغامي تطورا رئيسيا في العملية السلمية في منطقة البحيرات الكبرى. 卡拉比总统和卡加梅总统之间达成的《比勒陀利亚协定》,代表着大湖区和平进程的一个重大突破。