وهناك ارتباط هام بين هذه المنطقة البحرية ونظام نهري دجلة والفرات، الذي لا يرتبط مائيا بشط العرب وحسب، وانما يرتبط به أيضا من خلال هجرة الأنواع المائية. 海洋环保区域组织海域与底格里斯-幼发拉底河流系统之间有着非常重要的联系,这不仅是因为它们在水文上与阿拉伯河水道连接,而且还通过水生物种的移徙相连接。
وستجري المنظمة الاقليمية لحماية البيئة البحرية تقييما لحالة البيئة البحرية في شمال الخليج الفارسي الذي يتصل بنظام نهري لدجلة والفرات هيدرولوجيا عن طريق مصب شط العرب ومن خلال انتقال الأنواع الاحيائية المائية. 海洋环保区域组织将对北部波斯湾的海洋环境状况进行评估。 北部波斯湾在水文上通过阿拉伯河河口并通过水生物种的迁徙与底格里斯─幼发拉底河流系统相连接。
وتستند المعايير الرقمية المشار إليها في لائحة الأنظمة المتعلقة بالثبات والتراكم البيولوجي (CEPA, 1999) إلى بيانات التراكم البيولوجي في الأنواع المائية (الأسماك) فقط، وللمواد التي تتوزع بصورة تفضيلية إلى الشحوم. 《持久性和生物累积法规》(《加拿大环境保护法》(1999年))中列出的生物累积数量标准仅以水生物种(鱼类)和优先依附于脂肪的物质的生物累积数据为依据。
' 1` تتراوح قيم لوغاريثم عامل التراكم البيولوجي المستقاة من بيانات الرصد البيئية للأنواع المائية من 4,06 إلى 6,7، حيث يناظر لوغاريثم عامل التراكم البيولوجي عندما يكون أكبر من 3,7 عامل التراكم البيولوجي عندما يكون أكبر من 5000. (一)从水生物种环境监测数据得出的生物累积系数对数值介于4.06至6.7之间,此处生物累积系数对数大于3.7对应于生物累积系数大于5000。
وبموجب مذكرة التفاهم، تقوم منظمة الأغذية والزراعة واتفاقية الاتجار الدولي بأنواع الحيوانات والنباتات البرية المعرضة للانقراض بعمليات الاستعراض والتشاور فيما بينهما بشأن التقييم العلمي والقانوني والتقني للأنواع المائية المستغلة تجاريا المدرجة أو المقترح إدراجها في القائمة في تذييلات اتفاقية الاتجار الدولي بأنواع الحيوانات والنباتات البرية المعرضة للانقراض. 根据这项谅解备忘录,粮农组织与《濒危物种公约》共同审查和协商该公约附录所列举或提议的商业捕捞水生物种的科学、法律及技术评估。
ترحب ببدء المنظمة البحرية الدولية أنشطة البحث في وضع تدابير دولية تهدف إلى التقليل إلى أدنى حد من انتقال الأنواع المائية الدخيلة عن طريق الحشف الأحيائي على جوانب السفن، وتشجع الدول والمنظمات والهيئات ذات الصلة على المساعدة في تلك العملية؛ 欣见国际海事组织开始着手探讨可否制订国际措施,尽量减少因水中生物附着在船体上而造成的蔓延性水生物种迁移,鼓励各国及有关组织和机构协助这一工作;
أما المعلومات الأخرى الداخلة في الدراسة فتتعلق بالسمية على الحيوانات البرية (كل من الأنواع الأرضية والمائية)، وكذلك المعلومات عن الثبات في البيئة في ظل الظروف المتفاوتة واحتمالات الانتقال بعيد المدى في العديد من الوسائط والتعرض المحتمل للبشر. 列入该研究报告中的其他资料涉及到对野生动物(陆地和水生物种)的毒性、以及关于在各种条件下在环境中的持久性、通过各种媒介远距离转移的潜力和人类可能接触的资料。
" ' 1` دليل على أن عامل التركُّز الأحيائي أو عامل التراكم الأحيائي للمادة الكيميائية في الأنواع المائية أكثر من 000 5 أو، في حالة عدم وجود هذه البيانات، أن يكون مكافئ لوغ كو (log Kow) أكثر من 5؛ " (一) 表明该化学品在水生物种中的生物浓缩系数或生物蓄积系数大于 5,000,或如无生物浓缩系数和生物蓄积系数数据,log Kow值大于5的证据;
وأشار أحد الخبراء إلى أنه، على الرغم من أن أرجحية الأدلة على التراكم الأحيائي اعتبرت كافية، إلا أن المعيار الخاص بالقيمة الرقمية للتراكم الأحيائي غير مستوف نظراً لعدم وجود أدلة كافية على أن عاملي التركيز والتراكم الأحيائيين بالنسبة للمادة في الأنواع المائية أكبر من 000 5 أو أن قيمة لوغاريثم فصل الماء عن الأوكتانول أكبر من 5. 75. 一位专家指出,尽管生物蓄积性标准被认为是充分的,但没有达到生物蓄积性的数量标准,因为没有充分证据表明,水生物种中该化学品的生物浓缩系数或生物蓄积性系数大于5,000或log Kow大于5。
وأشار أحد الخبراء إلى أنه، على الرغم من أن أرجحية الأدلة على التراكم الأحيائي، اعتبرت كافية، إلا أن المعيار الخاص بالقيمة الرقمية للتراكم الأحيائي غير مستوف حيث لا توجد أدلة كافية على أن عامل التركيز الأحيائي أو عامل التراكم الأحيائي بالنسبة للمادة في الأنواع المائية تزيد قيمته عن 000 5 أو أن قيمة لوغارثيم فصل الماء عن الأوكتانول أكبر من 5. 68. 一位专家指出,尽管生物蓄积性的证据被认为是充分的,但没有达到生物蓄积性的数量标准,因为没有充分证据表明,水生物种中该化学品的生物浓缩系数或生物蓄积性系数超过5,000或log Kow大于5。